Page:United States Statutes at Large Volume 22.djvu/907

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

880 CONVENTION—SWITZEBLAND. 001*. 18, Nov. 30, 1881. mails iixed by schedule which are a-dire, par toutes les depeches qui conveyed between the offices of sont echangees entre les bureaus; Basle and of New York. Should de Bale et de New York conformeit happen, at_the time of dispatching ment au tableau y relatitl S’il arauy mail that there are no money- rive, qu’au moment d’expedier une orders to be certified for payment, depeche il n’y a pas de mandats, a list must, nevertheless be sent poste a aviser pour paiement, la in that mail. But in uch event liste n’en est pas moins envoyee the dispatching Exchange Office par cette depeche. Dans ce caswill write across the list, the words: toutefois, l’oftice d’echange expe- “ No money-orders." diteur écrit en travers de la liste, ces mots: “No money-orders." . (Point de mandats-poste.) mmm bg mm. 2. The lists shall bear consecu- 2. Les listes portent des numeros bored consecu- five numbers, commencing with d’ordre consecutifs, commeneant

  • "°lY- the calendar year and ending with avec Pannée ordinaire et iinissant

it.avec elle. Orders, entryoi 3. The orders inscribed in the 3. Les maudats inscrits sur les °¤ IMS- lists shall also be consecutively listes sont numerotes consecutivenumbered, the series of numbers to ment, les series de numeros comcommence with each month on the men ant chaque mois de la part de part of Switzerland, and with each la guisse, et chaque année ordicalendar year on the part of the naire de la part des Etats Unis. United- States. _S¤1»p1¤m¤¤t¤ry 4. The order-sissuedin theUnited 4. Les mandats émis dans les h“’· States during the Quarter ending Etats Unis pendant le trimestre ex- June 30th of each year, which may pirant an 30 Juin de ehaquo année, arrive at the Office of Exchange at et qui parviennent au bureau d’e- New York in the following quarter, change de New-York dans le coushall be entered on lists supple- rant du trimestre suivant sont commentary to the last list of the month pris dans des listes supplementaires of June, and, in like manner, the de laderniere liste du mois de Juin, orders issuedin Switzerland during de meme les mandats consignes en the quarter ending June 30th of Suisse pendantletrimestre expirant each year which may arrive at the le30Juin de ehaque année, qui par- _ Exchange Office of Basle in the fol- viennent au bureau d’echange de lowing quarter shall be entered on Bale dans le eourant du trimestre lists supplementary to the last list suivant sont eompris dans des of the month of June. ‘ listes supplémentaires A la derniere liste du mois de Jain. Anrroma 4. Anrrcnn 4. _veriae•ti¤n or Each list is to be carefully ex- Ghaque liste est veriiiee soi- 1****- amined by the receiving odiee, and, gueusement par Poffice receptionif the latter finds that it contains naire, et si cedernier y constate des Errors. manifest errors it will correct them erreurs manisfestes, il les eorrige a with red ink. That office will then Pencre rouge. Get office remplit en till up the columns’inteuded for its suite les colonnes a lui reservees, use and return one of the copies of et renvoie Pun des exemplaires de the list to the sending office. In the la liste au bureau expéditeur. Dans letter of transmittal of the next list la lettre de transmission de la prowhich it has to send, the receiving chaine liste qu’il a a expedicr le office above mentioned will acknowl- bureau réeeptionnaire sus·menedge the receipt of the list in ques- tionné accuse reception de la liste tion to the office which sent it. en question au bureau qui Pa The corrections made are always to expédiée. Les corrections mites be mentioned with explanations at doivent toujours etre mentionnees the end of the letter of transmittal. avec explications a la lin de la lettre do transmission.