Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/657

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1816 INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION. Dec. 3,1903. Si aucun cas avere ou suspect If no real or suspected case of de peste ou de cholera n’est cons- plague or cholera is discovered tate pendant ces operations, les during these operations, the p11- pelerins seront reembarques im- grims shall be reem barked 1mmemediatement et le navire se diri- iately and the vessel shall proceed gera vers le Hedjaz. toward Hedjaz. _ _ ` Pour la peste, les prescriptions For plague, the prov1sions_of Ante, vp- 1783. de Particle 23 et de Particle 24 Articles 23 and 24 shall be applied 178* sont appliquees en ce qui concerne with regard to the rats whic may les rats pouvant se trouver a bord may be found on board the vessels. des navires. , Controlot vessels Ama 127.--Les navires suqwcts, ARTICLE 127. Suagdmfous ves- ““°°' “"°°l°i°"‘ a bord desquels il y a eu des cas sels on board of whic there were de peste ou de cholera au mo- cases of plague or cholera at the ment du depart, mais aucun cas time of departure, but on which nouveau de peste ou de cholera there has en no new case of depuis sept jours, sont traites de plague or cholera for seven days, la maniere suivante: shall be treated in the following manner: Les pelerins sont debarques; ils The pilgrims shall be landed, prennent une douche-lavage ou take a shower or sea bath, and un bain de mer; leur linge sale, their soiled linen and the part of la artie de leurs eifets a usage their wearing apparel an baget d)e leurs bagages qui peut étre gage which appears suspicious in suspecte, d’apres Pappreciation de the opinion of the healt author- ’ Pautorite sanitaire, sont desiu— ity shall be disinfected. fectes. , En temps de cholera, l’eau de In time of cholera the bilge la cale est chanvee. water shall be changed. Les parties du navire habitees The parts of the vessel occu-· ` r les malades sont desinfectees. pied by the patients shall be dis- E1 duree de ces o erations, en y infected. The duration of these com renant le delbarquement et operations, including debarka- Pembarquement, ne doit pas de- tion and embarkation, shall not passer quarante—huit heures. exceed forty-eight hours. second medical Si aucun cas avéré ou suspect If no real or suspected case of §‘},‘§{°°"°" “D’°°' de peste ou de cholera n’est con- lague or cholera is discovered state pendant ces operations, les during these operations, the pilpelerins sont réembarques imme- ims shall he reemharked immeiatement, et le navire est dirigé diately and the vessel shall prosur Djeddah, on une seconde visnte ceed to Djeddah, where a second médicale a lieu 5. bord. Si son medical inspection shall take resultat est favorable, et sur le vu place on board. lf the result de la declaration ecrite des mede- thereof is favorable, and on the cins du bord certitiant, sous ser- strength of a written aiiidavit by ment, qu’il n’y a pas eu de cas de the ship’s physician to the effect peste ou de cholera, pendant la that there has been no case of traversee, les pelerins sont im- plague or cholera during the pasmediatement debarques. sage, the pilgrims shall be immediatel r landed. one 0 ve ry or Si, an contraire, un ou plusieurs If, hn the contrary, one or more $[,‘}*§“g‘§_ °"°" duing cas averés ou suspects de peste ou real or suspected cases of pla ue or de cholera ont ete constates pen- cholera have been discovered durdant le voyage ou au moment de ing the voyage or at the time of Parrivee, le navire est renvoyé a arrival, the vessel shall be sent Camaran, ou il subit de nouveau back to Camaran, where it shall le regime des navires infectes. undergo anew the measures ap- _ _ plicable to infected vessels. Ante,p.1783. Peur la paste, les. prescriptions For plague, the provisions of de larticle 22, troxsieme almea, Article 22, third paragraph, shall