Page:United States Statutes at Large Volume 39 Part 2.djvu/438

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

PARCEL·P()ST CON VENTION—ARGENTINE REPUBLIC. MAR. 12,1915. 1631 to its own regulations, but which servicio interior y de entrega, un shall in no case exceed five cents recargo cuyo monte se iijara in the United States, and 30 segfin sus propios reglamentes; centavos gold in the Argentine pero el cual en ningun case Republic, for each parcel what- excedera de cinco cents en los ever its weight. Estados Unidos de América 6 de treinta centavos oro en la Republics. Argentina, por cada encomienda cualquiera que fuere su peso. ARTICLE V. ARTICULO V 1. The sender will, at the time 1.—Al depositar en el cerreoim Rwirtof mailing the £arcel, receive paquete, se entre araalremitente from the post 0 ee where the un "Recibo de? Envio" de la · parcel is mailed, a "certi‘ricate of Oncina de Correos que le recibie, mailing" on a form like Form I mediante modelo como el anexo annexed hereto, for use in the No. I, destinado para el uso del P0st,p.1636. United States service. servicio de los Estades Unidos. 2. Each parcel shall bear a. 2.—Cada encomienda llevara Mmmm;. serial number. un numero consecutive. 3. The addressee of a parcel 3.-La Oicina de Correos de N<>¢i<=¤ <>f¤¤***=*L shall be advised of the arrival of destino dara aviso de la llegada the parcel by a notice from the del pa uete a la persona a uien post office of destination, in fuere &rijido, en dende no (haya places where there is no house reparto a domicilio. elivery. ARTICLE VI. ARTICULO VI 1. The sender of each parcel 1.-El remitente de cada en- <>u=¢¤¤¤¤d¤¤1¤r¤¢¤¤¤ shall make two Customs Declare- oomienda hara dos declaraciones tions which shall be attached to de aduana que iran agfuntas a la the list, upon a special Form Fpro- lista, segun la form a especial vided for the purpose (See erm qpe se e suministrara Ipara ese Poal,p.1635. 2 annexed hereto) a gen- o jeto (Véase el mode o anexo eral description of the parcel, its No. 2), dando en ella: una desaddress, an accurate statement crilicion genérica y el sobrescrito of the contents and value, date de a encomienda, una especificaof mailing, and the sender’s signa- cion exacta de su contemdo y el ture and place of residence. valor del mismo, fecha del envio, firma y domicilio del remitente. 2. The parcels in question shall 2.-—-Las encomiendas postales C<>¤·~·r¤;»¤ ¤f <¤¤¤i<·=· be subject in the count of desti- de qlue se trata quedaran sujetas nation to all customs ldliities and en e pals de destino a todos los all customs regulations in force derec osyreglamentos aduaneros in that country for the protec· vigentes en el mismo pais para tion of its Customs Revenues; proteger las rentas de la aduana, and the customs duties proper] y los derechos aduaneros que chargeable thereon shall be cog corresponda oobrar debidamente lected on delivery, in accordance sobre as mismas seran cobrados with the customs regulations of al entregaxse éstas, de conformithe country of destination. dad con los reglamentos adua— neros del pais de destino. ARTICLE VII. ARTICULO VII Each country shall retain to Cada pals percibira para si, el R**°““°“ "“*“*$ its own use the whole of the est- total de porte de cerreo y del ages and delivery fees it cogects derecho de entrega que colecte on said parcels; consequently, sobre dichos paquetes; y en con-