Sonnet 134

From Wikisource

Jump to: navigation, search

Sonnet 134
by Petrarch
Translation of Petrarch's Rima, Sonnet 134, by Thomas Wyatt

Caveat: Readers should know that "translation" in the early modern period was more like "adaptation." This does not reflect a word-for-word translation of Petrarch's poetry (which is what modern readers expect). This is Wyatt's poem, and it can scarcely be called Petrarch's any more.



I find no peace, and all my war is done;

I fear and hope; I burn and freeze like ice;
I fly above the wind, yet can I not arise;

And nought I have, and all the world I seize on;
That looseth nor locketh holdeth me in prison

And holdeth me not, yet can I 'scape nowise;
Nor letteth me live nor die at my device,

And yet of death it giveth none occasion.
Withouten eyen, I see; and without tongue I plain;

I desire to perish, and yet I ask health;
I love another, and thus I hate myself;

I feed me in sorrow, and laugh in all my pain;

Likewise displeaseth me both death and life;
And my delight is causer of this strife.


PD-icon.svg This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.