Sonnets from the Crimea

From Wikisource
 
Jump to: navigation, search
Sonnets from the Crimea  (1917) 
by Adam Mickiewicz, translated by Edna W. Underwood


Sonnets from the Crimea


By Adam Mickiewicz


Translated by

Edna Worthley Underwood


MCMXVII

Paul Elder and Company, Publisher

San Francisco



Copyright, 1917, by
Paul Elder and Company
San Francisco



CONTENTS

Adam Mickiewicz
 A biographical sketch by Edna Worthley Underwood
VII
17
29



Here, then, end the Crimean Sonnets of the immortal hero of Polish poetry, Adam Mickiewicz as translated by Edna Worthley Underwood and published by Paul Elder and Company at their Tomoye Press, in the city of San Francisco, under the direction of Ricardo J. Orozco, their printer during the month of August, nineteen seventeen


This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.

The author died in 1961, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 50 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.