Tamil Proverbs/தூ

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Tamil Proverbs
translated by Peter Percival
தூ
3770502Tamil Proverbs — தூPeter Percival

தூ.

  1. தூக்கணங்குருவி குரங்கிற்குப் புத்தி சொன்னாற்போல்.
    As the hanging-nest bird gave advice to the monkey.
    The story referred to is graphically told in, I think, Panchatantra. It is as follows: On a cold rainy day a monkey chilled by the inclemency of the weather approached a tree on the branches of which were hanging numerous nests of this ingenious bird. One of the inmates addressed his simian denizen of the forest expressing surprise that a creature endowed with limbs so well fitted for the purpose did not fabricate a suitable place of shelter. The monkey felt the reflection implied in the admonition, and unable to restrain his indignation, jumped into the tree and destroyed the residence of his innocent friend.
    In my journeys on foot in varions parts of this country I have frequently seen the nests of the pendulous bird. On a tree not many miles from Trincomalie on the eastern coast of Ceylon I once saw perhaps thirty or forty nests hanging from one tree not twenty feet high: they resembled large pears.

  2. தூக்கி நினைத்து நோக்கிப் பேசு.
    Speak after deliberation and circumspection.

  3. தூக்கி வளர்த்த பிள்ளையும் துடையில் வைத்துத் தைத்த இலையும் உருப்படாது.
    A child brought up in the arms, and a leaf plate stitched when spread on the lap, will not be properly formed.

  4. தூக்கி நிறுத்தடா பிணக்காடாய் வெட்டுகிறேன்.
    Lift me up you fellow, I will cut them down and convert the place into a burning ground.

  5. தூக்கி வினைசெய்.
    Do a thing after due deliberation.

  6. தூக்கு உண்டானால் நோக்கு உண்டு.
    Gravity inspires respect.

  7. தூங்காதவனே நீங்காதவன்.
    The sleepless is the abiding one.

  8. தூங்காதவனுக்குச் சுகம் இல்லை.
    He who does not sleep is not healthy.

  9. தூங்கினவனது கடாக்குட்டி, விழித்திருந்தவனது ஊட்டுக்குட்டி.
    The weaned he-goat belongs to him who slept, the suckling to him who was awake.

  10. தூங்கினவன் கன்று கடாக்கன்று.
    The calf of him who slept is a bull calf.

  11. தூங்கினவன் சாகிறதில்லை, வீங்கினவன் பிழைக்கிறதில்லை.
    A patient who sleeps well will not soon die, one whose body is swollen will not live.

  12. தூண்டிற்காரனுக்குக் கண் எங்கே மிதப்பில் அல்லவோ?
    Where is the eye of the angler? on the float, is it not?

  13. தூமத் தீயைப் பார்க்கிலும் காமத் தீ கொடிது.
    The fire of lust is more fierce than a smoking fire.

  14. தூர இருந்தால் சேர உறவு.
    Distance promotes close friendship.

  15. தூரத்துப் பச்சை கண்ணுக்குக் குளிர்ச்சி.
    Green in the distance is cooling to the eye.

  16. தூரத்துப் பார்வைக்கு மலை மழமழப்பு, கிட்டப்போனால் கல்லும் கறடும்.
    A mountain in the distance appears smooth, but as we approach it, the surface becomes rugged.

  17. தூரத்துத் தண்ணீர் ஆபத்துக்கு உதவாது.
    Water at a distance is not available in an emergency.

  18. தூரப் போகவேண்டுமோ கீரைப் பாத்தியிற் கை வைக்க?
    Must I go away that you may lay your hands on the bed of greens?

  19. தூர்ந்த கிணற்றைத் துரவாக்காதே.
    Do not empty a well that has been filled up.

  20. தூறான குடி நீறாகும்.
    A profligate family will be reduced to ashes.

  21. தூற்றர் என்போர் சொல் எழுத்து உணரார்.
    The slanderous are ignorant of letters.

  22. தூற்றித் திரியேல்.
    Do not go about slandering.

  23. தூற்றும் பெண்டிர் கூற்று எனத் தகும்.
    A reproachful wife may fitly be called Yama.