Translation:Mishnah/Seder Zeraim/Tractate Berakhot/Chapter 6/6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

היו יושבין לאכול – כל אחד ואחד מברך לעצמו.
הסיבו – אחד מברך לכולן.
בא להם יין בתוך המזון – כל אחד ואחד מברך לעצמו;
לאחר המזון – אחד מברך לכולם.
והוא אומר על המוגמר,
אף על פי שאין מביאין את המוגמר אלא לאחר הסעודה.

English Translation[edit]

edit
If [people] sit – All bless for themselves.
[But if they] recline – One blessing for all.
[If] wine comes in during the meal – All bless for themselves.
For after the meal – One blessing for all.
And he who says for perfume
Even though perfume is not brought until after the meal.


Explanation[edit]