Verse to Mahmud of Ghazni

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Verse to Mahmud of Ghazni
by Ferdowsi, translated by Claud Field
Written c. 997-1020 to Mahmud of Ghazni, who had asked the poet to write him an epic poem about the great kings of Persia. Mahmud was reputedly so impressed, that he ordered a house built for the poet alongside his own palace. When he believed he had not been fairly rewarded for the poem, he wrote the Response to Mahmud of Ghazni. Translation appeared in the anthology "Persian Literature".

Beneath his reign so universal is justice that the lamb and the wolf drink at the same stream.
From Kashmir to the China Sea every nation acknowledges his glory.
As soon as the infant's lips are moistened with its mothers milk,
The first word it articulates is the name of 'Mahmud'.
In the banquet Mahmud is a heaven of liberality; in battle a lion or a dragon.
When he walks in the garden of roses, lilies spring up beneath his feet.
His splendour causes objects to smile like a grove in spring; it makes the air soft and the earth prolific.
The dew of his generosity falling on the ground, renders it like the flowery bowers of Iran.

This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.

The author died in 1941, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.