Page:Kopal-Kundala.djvu/183

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
KOPAL-KUNDALA.
153

moonlight of the half-moon, still it appeared to be a little paler than before, as when a black cloud is seen in a corner of the sky. Kopal-Kundala was not sitting alone; the fair Shamasoondri was seated near her. They were talking together, and the reader must hear a portion of what they were saying.

Kopal-Kundala said, "How much longer will the son-in-law stay here?"

Shamasoondri said, "He is going to-morrow afternoon. Alas! if I could this night pluck the magic herb, I could bring him under my control, and so render my birth successful. I was cuffed and beaten with a broom yesterday because I went out, so how can I go out to-day?"

K. Why won't it do to pluck it in the daytime?

Sha. If you pluck it by day, why should it flower? It must be plucked with dishevelled hair, exactly at midnight. For this reason, brother,[1] I must bury my wish in my heart.

  1. Brother is a term of endearment used by a girl to a friend.