Page:Revelations of divine love (Warrack 1907).djvu/252

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
166
REVELATIONS OF DIVINE LOVE

colour was red like the tilestone when it is new-burnt, with black spots therein like black freckles—fouler than the tilestone. His hair was red as rust, clipped in front,[1] with full locks hanging on the temples. He grinned on me with a malicious semblance, shewing white teeth: and so much methought it the more horrible. Body nor hands had he none shapely, but with his paws he held me in the throat, and would have strangled me, but he might not.

This horrible Shewing was made [whilst I was] sleeping, and so was none other. But in all this time I trusted to be saved and kept by the mercy of God. And our Courteous Lord gave me grace to waken; and scarcely had I my life. The persons that were with me looked on me, and wet my temples, and my heart began to comfort. And anon a light smoke came in the door, with a great heat and a foul stench. I said: Benedicite Domine! it is all on fire that is here! And I weened it had been a bodily fire that should have burnt us all to death. I asked them that were with me if they felt any stench. They said. Nay: they felt none. I said: Blessed be God! For then wist I well it was the Fiend that was come to tempest me. And anon I took to that [which] our Lord had shewed me on the same day, with all the Faith of Holy Church (for I beheld it is both one), and fled thereto as to my comfort. And anon all

  1. "evisid aforn with syde lokks hongyng on the thounys" (or thowngs, or thoungs). Bradley's Dictionary of Middle Englishthun(?)wange= temple, evesed p. pie of efesian = to clip the edges (cf. eaves). The Paris MS. however reads; "His hair was rede as rust not scoryd afore, with syde lockes hangyng on the thouwonges." S. de Cressy gives this as: "his hair was red as rust not scoured; afore with side locks hanging down in flakes."