Bowing down over the altar, he says:
ORAMUS te, Domine, per merita Sanctorum tuorum quorum reliquiæ hic sunt, et omnium sanctorum, ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen. |
WE beseech thee, O Lord, by the merits of thy saints, whose relics are here, and of all the saints, that thou wouldst vouchsafe to forgive me all my sins. Amen. |
The Introit.
Requiem æternam dona eis, Domine; et lux perpetua luceat eis. (Ps. 64.) Te decet hymnus, Deus, in Sion; et tibi reddetur votum in Jerusalem: exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet. Requiem æternam, etc. |
Eternal rest give to them, O Lord; and let perpetual light shine upon them. A hymn, O God, becometh Thee in Sion; and a vow shall be paid to Thee in Jerusalem: O Lord, hear my prayer; all flesh shall come to Thee. Eternal rest, etc. |
The Kyrie.
Kyrie eleison. |
Lord have mercy. |
Christe eleison. |
Christ have mercy. |
Kyrie eleison. |
Lord have mercy. |
The Collect, or Prayer.
Deus, cui proprium est misereri semper et parcere, te supplices exoramus pro anima famuli tui quam hodie de hoc sæculo migrare jussisti: ut non tradas |
O God, whose property is ever to have mercy and to spare, we humbly beseech Thee in behalf of Thy servant, whom Thou hast this day |
7