Columbus Redivivus

From Wikisource
 
Jump to: navigation, search
Columbus Redivivus  (1910)  by [[Author:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]], translated by [[Author:Paul V. Cohn and Maude D. Petre|Paul V. Cohn and Maude D. Petre]]
Songs of Prince Free-as-a-Bird
German Original published 1887 as part of the second edition of The Joyful Wisdom ('La Gaya Scienza'). This translation published in 1910 as part of Oscar Levy's The Complete Works of Friedrich Nietzsche volume 10.

COLUMBUS REDIVIVUS.

Thither I'll travel, that's my notion,
 I'll trust myself, my grip,
Where opens wide and blue the ocean
 I'll ply my Genoa ship.

New things on new the world unfolds me,
 Time, space with noonday die:
Alone thy monstrous eye beholds me,
 Awful Infinity!



This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923. It may be copyrighted outside the U.S. (see Help:Public domain).