Last Wish

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Last Wish (Último Desejo)  (1937) 
by Noel Rosa, translated by Kirsten Weinoldt
Song from 1937. Translation by Kirsten Weinoldt of Brazzil Magazine, 2000

Our love, which I don't forget
And which had its beginning
At the Feast of São João
Dies today without fireworks
Without portrait and without notice
Without moonlight, without guitar

Close to you I fall silent
I think of everything and say nothing
Have fear of crying
I never want your kiss again
But my last wish
You can't deny me

If some person, a friend
Asks that you tell her
If you want me or not
Say that you adore me
That you lament and cry
At our separation

To the people I hate
Say always that I'm no good
That my home is a bar
That I ruined your life
That I don't deserve the meal
That you bought for me

This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
This work is in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 70 years or less.
Nuvola apps important.svg
It is not necessarily in the public domain in the United States if published from 1923 to 1977. For a US-applicable version, check {{PD-1996}} and {{PD-URAA-same-year}} for relevant use.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 License.

This page must provide all available authorship information.