Page:A Danish and Dano-Norwegian grammar.djvu/154

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
140
EXERCISES.

I found a dog, tied to the fence (Gjærde); it ran to-wards (imod) me as far (langt) as the chain (Lænke) would allow (tillade) it [to]. It was very thirsty (törst), it had not drunk water (Vand) the whole day. I helped it to get out (komme ud af) the chain and gave it something to eat. While (medens) I was sitting (§ 229) by the roadside, I saw a man cutting (skjære, use inf.) grass in the field. Another man was helping him.

(§§ 215–217). Da Musen (mouse) krøb frem (forth) af af sit Hul (hole), greb Katten den og vilde æde den. Men først vilde den lege (play) lidt men den. Den slap den, ligesom (as) om (if) den vilde lade (allow) den løbe (run), men saa (then) greb den den igjen og bed den ihjæl (to death). Det ryger fra Skorstenen (chimney), mens jeg røger min Cigar og nyder den. Medens du jagede Harer (hares) og skjød Ræve, jog (chased) jeg Fienden ud af Landet. Fienderne blev(e) slagne i tre Slag (battles), og mange af dem blev(e) tagne tilfangne (made prisoners).

I only (kun) obeyed [see § 245 in fine] your order (Befaling) when I chased the pigs (Svinene) out (ud) of the garden (Have). They had dug themselves an entrance (Vei) under the fence. They took the same way back again, and they pushed (skjöv til) each others in their efforts (translate i. th. e.: idet de anstrængte sig for) to get (komme) först ud.

(§§ 218–220). Naar (when) kom din Broder? Han kom for nogle Dage siden; nu skal ban netop (just) gaa ud. Han gav mig en Velociped (bicycle), og Kristian fik et ud mærket (excellent) Gevær (gun). Jeg laa og sov, da min Broder kom, men stod (got) straks (at once) op, da jeg hørte det ringe paa Klokken (the bell). Jeg kan ikke gjøre, hvad du beder mig om. Jo du skal og maa gjøre det. Tør De ikke gaa forbi Kirkegaarden (cemetery) om Natten? Jo, jeg er ikke bange (afraid) for Spøgelser (ghosts).