Wetun wind (wî'tŭn) = Stiles wuttun; Oj. notine; Old Algonquian lootin (Lahontan).
Weyon tongue (wî'yŭn) = N. menan; wenan his tongue; D. (Heckewelder) wilanu; Abn. wilalo his tongue.
Weyongoo yesterday (wîyŭngû') = Abn. ulôgua; N. wunnonkw. D. ulaque.
Weyoun moon (wîyûn) = Stiles weyhan, a pure Pequot word.
Weyout fire (wî yû't) = Stiles yewt; RW. yoteg, loc.; Pass. skwut, Abn. skweda, Oj. ishkote. The N. wood is nut from the same stem.
Wezerwong his name (wî'zĕwŏng) = Abn. wizowongan; kdeliwizi you are named; N. and RW. wesuonk. See Am. Anth., v, 209.
Whee wheat (hwî). Eng. loanword.
Ne wheezig I am afraid (nĕ-wî'zĭg) = RW. wesassu he is afraid.
Wichenah when rel. (wĭchî'nă). Same stem as Abn. chiga; D. tschinge when?
Wĭgwō'mūn come in the house. A Brothertown word. A deriv. from wigwom house.
Wishbium get out, avaunt! (wĭshbâĭ'ŭm) = partly from RW. sawhush; C. sohhash; Abn. saosa go out.
Wochi from (wûchâ'ĭ) = Abn. uji; RW. wuche; N. wutche; Moh. ocheh.
Wodgianum he has (wājĭā'nŭm) = Abn. wajônem. Cf. RW. nummache I have.
Woggey for so that (wŏ'gĭ) = Abn. waji; N. wutche also yeu wajeh for this.
Ne wohter I know (nĕ-wâ'‘tŭ) = N. waheau he knows; Abn. n’wawawinôwô; RW. nowantum I understand. D. nawa = he knows.
Wombayoh white (wŏmbâ'ĭŏ) = Abn. wômbi; Pass. wâbi; N. wompi, Stiles wumbiow; Long Island wampayo; D. wape.
Wombeyoh he is coming (wŏmbî'yō) = wu + bîyo = N. peyau. See Beyor.
Womme all (wâmî) = D. wame; RW. wameteâgun all things; N. wame. See Wonjug.
Wompshauk geese (wâ'mpshâ'k) = Abn. wôbtegua the white goose; C. wompohtuck.
Wonjug all people (wŏ'njŭg), pl. of womme, q. v. See Am. Anth., v, 207.
Wonnux white man (pl. -ug) = Stiles waunnuxuk Englishmen. This word is a derivative from howan = Peq. orwon, q. v., ‘someone.’ Cf. in Abenaki awanoch ‘a Canadian Frenchman,’ originally simply ‘someone coming from yonder,’ i. e. awani uji.