Page:Glossary of the Mohegan-Pequot Language.pdf/9

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
prince–speck]
MOHEGAN–PEQUOT LANGUAGE
22


Mohegan-Pequot Glossary

Ahupanun come here. Brothertown word. No cognate.

Appece apple (ăpî's). There is no native equivalent for ‘apple’ in Abn. (aples) or D. (apel). The word is not given in ND.

Aque hello (ĕkwî') = Abn. kuai.

Bagenood bag (bā'gĕnûd). A hybrid, the last part of which is cogn. with RW. nutassen hemp-bags; cf. N. nutin to lift up; RW. niutash to take on the back. Same stem as in manodah bag, q. v.

Bahduntah rising, said of the sun geezushg, q. v. (bā'dŭntā). Cogn. with N. nepattuhquonk a stake, pole, from nepadtau stand.

Bahkeder maybe, perhaps (bâkîdŭ'). This is past. The fut. is bâkîmŭ's. Cf. N. paguodche (fut.). Element pa = bah? The separate form is bahke.

Batsha it is come (bâ'châ) = pa + cha, pa being the indefinite particle ‘it is continuing.’ Cf. N. pakodjiteau it is finished (ND. 259).

Beebee evil spirit (bîbî)?

Beed bed (bîd). Eng. loanword.

Beeddunk bedstead (bîdunk) = beed + the loc. ending.

Beesh peas (bîs). Eng. loanword; cf. Abn. pîz.

Beetkuz lady’s dress (bî'tkô'z) = Abn. pitkôzon coat.

Beitar Friday (bîâ'ĭtâ). Here we certainly expect the which is not present.

Bekedum give up (bîkî'dŭm). Cogn. with Abn. nd-abagidam I void excrement, renounce; D. pakitatamaŭwan to forgive someone, LD. 106 (see Am. Anth. v, 207).

Beksees pig (bî'ksîs). Eng. loanword with dim. -sîs; cf. Abn. piks, showing the s of the Eng. plural.

Bemunt thread (bî'mŭnt) = N. pemunneoht cord, string.

Beowhy flour (bîâ'ŭwî)?

Bercud smoke (bâkŭ'd) = N. pukut; RW. puck; Abn. pekeda smoke.

Beush come, with imv. -sh (bî'ŭš) from √ come = N. peyâu, Abn. paiô (see Am. Anth. v, 205). In Pequot we find also mŭs nĕ-bîyo I shall come. See Mus and Beyor.

Beyor he is coming (bîgō). See Beush.

Beyoshermeed meat (bîyâ'šămîd). A hybrid, from ḅîyâ'š, a variant of weous meat, q. v. + Eng. meat. Note here the medial .

Beyoti plate (bîyô'‘tî). Eng. loanword. Note the change of l to y.

Beyoum broom (bîyû'm). Eng. loanword with softened r.

Beyungut blanket (bîyŭ'ngŭt). Eng. loanword. Cf. the Narr. pináquet, also a loanword.