NO. 3
��PENOBSCOT TRANSFORMER TALES
��225
��Kwurra'was Long-Hair
pagwa'mik nagazi-'br
��sena'bema his men
��ola'gwana lay down
uda'do'kso'ldi'na on the ice. At the same time they told stories
a'badelmo'lduwak naKwurra'was
they were laughing. Then Long-Hair
wudagwa'bi'zun wi'sekhoso'ldi'na na'g- his belt covered them, and
a'tc ne'gama uda'dokso'ldrna na'ga also they told stories and
uda'badelmo'ldrna mala'm'te ktcr gr'lak laughed. Then great stillness
kada'gik a'lnabak masi'fe kwa'skwadjo-'- the others, people all froze to=
Idowak ma'djra'lnaba' ne'gama'skwe death bad people. Then they
Kwurra'was na'ga usena'bema
Long-Hair and his men
dje"kwani- gao'ldowak nama'djabo'si-na all night slept. Then they went
o'denek masr'awen ulr'dahasu
to the village, every one rejoiced
nek'a'nehe'dit rna'dji' a'lnabak
that they overcame bad people.
ba'maga'na a'lnabak edu'dji'
They danced the people, so much
wulr'dahaso'ldi'hrdit ebagwatc
they rejoiced on account of it
mo'wi'mi'tsoldowak mi - 'na odjr'madjin they held a great feast. Again departed
Kwurra'was mr'na taba'was
Long-Hair, again in seven
kesogna'ki'wik obedjo"san kada'k
days' time he came to another
o'dene mrna't'e obr'di'gan ni^'tama^tek village, then again he entered the first
wr'gwam mi - 'na tci'a'lnabe na'ga wigwam, again an old man and
tciphe'nam ulr'daha'suwak mi - 'na
old woman rejoiced, again
udr'lana Kwun'a'wasal no'li'daha'si'bna they said to Long-Hair, "We rejoice
��nr'una nemrholek' w ke'nuk
that we see you, but
ka'dona'lguk nda'ln^be'mnawak nru'natc' they seek your life our people, and our
madji'se'npbe sa'Tjgama de'bane kabe'dji'- bad man chief soon will come to
nadji'p'hoge kda"tcwi- ko'li'ne'nawe'- get you you must take good care for*
Imas-in tebe'dji'nadji'p'hogon se'naba yourself." Then came for him men.
udi - 'tago kna'dahe'oldi'bna bantu'k' w si'sak He was told, "We will engage in sport in the little rapids."
gi'zi'"pit omo'djewi'djo"san ube'daba-'si-na After he had eaten, he went with them. They= reached
ktci'bo'n'taguk udi - 'lana Kwun'a'wasal a great rapid. They said Long-Hair,
nehe" debo"se ki'a nr'ka'n'ke debo"san "Now, embark in the canoe ! You get in the= bow!" He got in
agwr'danuk noda'mrla"kana nagwa'- into the canoe, then they pushed him off. Then*
dagwa'bi'zun una'stun udr'lan
his belt he put on, he said
uga'dagwabi'zun kdli'ha'lgwebna na
to his belt, "We will drift down." Then
moni'mkwe's'u e'labit uda'maTjgan
Woodchuck looking at her pipe
taobe paga"kan seska'demin i-'dam in it was blood, she wept; she said,
nkwe'nas sa - 'gi' mi - "ko'kam
"My grandchild severe is in danger."
noda'bi'na'wun uda'maijgan mala'm'te Then she watched it her pipe. At last
si'nkrle uda'maijgan moni'mkwe's'u it went dry her pipe. Woodchuck
onagi-'gadahi'n oba'magan i-'dam
jumped up, she danced, she said,
kwe'nasis pma'uzas'u "My little grandchild is living!"
Kwun'a'was madja'halagwan ba'n'taguk Long-Hair began to drift away into the rapids.
�� �