Page:IJAL vol 1.djvu/238

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

230

��INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS

��VOL. I

��i - 'dak kda"tcwi - bedjo"sebana

he said, "Must we come

pe'malp'gwik ki-'gwamnuk wulr'dahasu this evening to our camp." Rejoiced

moni'mlcwe's'u na't'e ola'dji'na na'ga Woodchuck there, they got ready, and

omadje'oda'na wulr'dahasolduwak a'lnpbak they started off. They rejoiced the people

nama'bedode'hi'dit o'denek when they arrived at the village.

oma'djin kpi' ugwrla'ohan awa'Va' He went to the woods searching for beasts.

ma'lam'te amaska'wp nagasi-'bi

At last he found them, and then

ugoga'loman awi-"kwi-man pala't-e

he called for them, he called them to him. First

agwrla'ohan do'nowa wr'g^dak'

he looked for which one was willing

awi'djr'leman a'lnpba' gr'zr be'daba'zi'dit to stay with people after they had assembled

awa'Va' ne udr'lon nehe" a'wen the beasts; then he said, "Now, who

wr'gadak' awi'djr'leman ko'so'snawa is willing to stay with our descendants?"

ma'nit'e na'nagwutc gi-nHa'wele na'ga Then some were very angry and

uda'lmi- bawa'skaha'sin udi'da'man

went off shaking themselves, said,

a"tama ni'a nawr'djHe'man uza'mi "Not I I stay because

kadamp'ksasu'lduwak mala'm'te sala"ki they are too poor." At last suddenly

be-'sago i-'dak ni - 'a nawi'djr'teman one said, "I I stay with

ko'sa'snawak na'lawr'ste nawr'dji'-

our descendants, I am willing now I with them*

ka'dampksaswama'ijk na a'bmus i-'dak will share poverty." That dog said.

naKwurra'was udi-'lan ga'matc

Then Long-Hair said, "Very much

kadala'mi'hi gra'tc' kr'sr wi'djo"- I thank you, you also can help*

��kemak ko'sa'snawak ni-"kwup' yu-'gi'k them our descendants, now these

e'lami bawa'skahaso'ldi'djik ni-'gi'k

going off shaking themselves these

gi'a'tc gwi-'te'lmaguk ni'ki-a'mazi'

you also they will fear you. They all

eki'ki-'ki'djik gwr'te'lmaguk na'gasr'bi' different kinds they will fear you." And then

wr"kwrmp kada'gi'hi awa - 's - a' udi - 'Ian he called them to him the other beasts. He said,

o'wa ni-"kwup a'lamus owa'tc

"This now dog him

gwe'te'lamik owa' mi'"kwe ne'ka you will fear. This squirrel (is) most

ma'dji'git ke'nuk ni'a' grzra'dawun evil one, but I can fix him

a"tama'tc mr'na sona'g w si - wi na'ga and not will again be dangerous." And

wr"kwrman udHan gia mi'"kwe he called him to him, he said, "You squirrel

ki-ni-'na'gwzi ni-'atc' ki'zi-a'dolan

powerful I indeed can fix you

gabi'ir'sas'in e'dudji djabi'ir'sas'ian

you become small, so small you become

kwr'te'lmatc kases nosa'mtaga'wenan you will also fear the crow." Then he stroked his hair,

noma'djebrir'sas'in mi'"kwe ni'"kwup' then he began to grow small squirrel. Now

eli'gi'lsas'it mi'"kwe he is as large as the squirrel.

TRANSLATION

Then he went away, Long-Hair; and he put on his belt, and said, "We must go back to grandmother this evening." Straightway they arrived at his grandmother's. Wood- chuck rejoiced so much, that Woodchuck wept on account of it. Then Long-Hair rested for seven days. He slept. When he had enough, again he said to his grandmother, "Again I will search for other people, of a different kind. We will move there where

�� �