254
��INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS
��VOL. I
��Nous avons don 116, dans
�un travail anterieur ',
�bois pipade ni-pati-huare
�la liste des mots communs au Mobima et au
�capricorne kara-ta nt-kora-pas
�Kayuvava; voici, d'autre
�part, les rares ressefn-
�pied J-axe eu-xatsi
�blances que nous avons relevees entre cet
�cotes' tiii-taraka eu-turaxa
�idiome et le Kanicana :
� �courant iri-biiiii ilv-btiii
� � �trois knrapa, kitldpa kalaxa-ka.
�KAYUVAVA.
�KANICANA.
�De nos recherches, il resulte. en definitive,
�aujourd'hui hoxo
�utiexe
�qu'il y a lieu provisoirement dc maintenir la
�sain pairaxa
�ta-pcreko
�famille linguistique Kayuvava comme famille
�blanc ya-pora-xa
�m-bala, hm-bara
�independante.
��KAYUVAVA '.
��I. VOCABULAIRF.
��abcille
accoucher
agouti
aimer : j'aimc [Dieu]
aller :
je vais tu vas je suis alle [ce
matin | il est alle j'irai [deinain| j'irai [au cicl avcc
Dieu] je ne vais pas
��kcnarn (2)
pa-romibi (2) [cf. fils| yekdtt (2) [cf. paca, lapin d'Ameriquc]
[pahiara] kixarese [ko dabti- />" (5)
nxi-ai (>) iisi-tii (7)
</(!/)/ (7)
.v///Vvr (<>n7//] (5)
ariiiko (7)
inanix-nxi [&M&IJHJ (5)
inanix-uxi \tni \i Ida I ilabapa] (5) ,tbe ar-iixi (5)
��1. CREQUI-MONTFORT (G. de) et RIVET (P.).
tiqut Mh'ienne. La languc Mobima (Jounul ile la Societi <!es AmMcausttl de Paris, nouvelle serie, t. XI, 1914, p. 1X5-211), p. 194-195.
2. Nous designons par I le Kayuvava d'Hervas, par 2 le Kayuvava de d'Orbigny, par 3 le Kayuvava dc I-'onseca, par 4 le Kayuvava de Heath, par 5 le Kayuvava de Car- diis, par 6 le Kayuvava de Teza, par 7 le Kayuvava de Nordenskiold.
Pour notre notation phonetique, cf. CREQUI-MONT- I-DRT (G. de) et RIVET (P.). Linguistique bolivienne. Le groupe Otiikl (Journal de la Sociele des Amcricanistes de Paris, nouvelle s^rie. t. IX, 1912. p. 317-357), p. 318.
��va a ta maison et tcrei-hama \ v-apa-nika, \nii-
��rexira iiie] (5) OY.TC (2) iisi-ere (7) lerei (5) i-apnhliaca(s) \emnii (5)
��revicns vitc ! allons !
allez, marche/ oil vas-tu ? allons-nous-iMi
d'ici ! ame ami ananas animal amice appelle ! s'appeler :
comment t'appel- baakapa-emt(fi[\itt.: quoi ton nom ?]
plichtl (2)
\oropo (2)
i-rabupui (2) ninpit (4) >
na-bibiki (3) [ct. flcche]
/vv;< ; (2)
��rkii (.)) [cf. maison] yon (2) ir-iibihlio (i) ir-idoremaka (i) fcf. feu] Inlulipa (2)
��les-tu ? apporte ! araignee arc
��argile s'asseoir: assieds-toi ! aujourd'hui
aveugle avoir : il y a
��ruruiya (2)
fioxo (2) irioho (6)
iceune (2)
aiincxi (5) at'nibebi (~) arexi
(2)
��3. Vraisemblablement faute d'impression pour : raupn.
�� �