Page:On the Fourfold Root, and On the Will in Nature.djvu/229

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

merit. And, after all, it is no doubt the cleverest artifice; for what no one knows, is as though it did not exist. Whether the merces[1] will remain quite so tuta,[2] seems rather doubtful—unless we are to take merces in a bad sense; and for this the support of many a classical authority might certainly be found. These gentlemen had seen quite rightly that the only means to be used against my writings, was to secrete them from the public by maintaining profound silence concerning them, while they kept up a loud noise at the birth of every misshapen offspring of professorial philosophy; as the voice of the new-born Zeus was drowned in days of yore by the clashing of the cymbals of the Corybantes. But this expedient is now used up; the secret is out—the public has discovered me. The rage of our professors of philosophy at this is great, but powerless; for their only effective resource, so long successfully employed, being exhausted, no snarling can avail any longer against my influence, and in vain do they now take this, or that, or the other attitude. They have certainly succeeded, so far as the generation which was properly speaking contemporaneous with my philosophy, went to the grave in ignorance of it. But this was a mere postponement, and Time has kept its word, as it always does.

Now there are two reasons why these gentlemen "in the philosophical trade"—as they call themselves with incredible naïveté—hate my philosophy. The first of them is, that my writings spoil the taste of the public for tissues of empty phrases, for accumulations of unmeaning words piled one upon another, for hollow, superficial, brain-racking twaddle, for Christian dogmatics under the disguise of the most wearisome Metaphysics, for systematized Philistinism of the flattest kind made to represent Ethics and even accompanied by instructions for card-playing and dancing—in short, they unfit my readers for the whole method of petticoat philosophising à la vielle femme,

  1. Wikisource translation: reward
  2. Wikisource translation: certain