Page:On translating Homer (1905).djvu/150

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Meantime, as sheep within the yard of some great cattle-master,
While the white milk is drain'd from them, stand round in number countless,
And, grievèd by their lambs' complaint, respond with bleat incessant;
So then along their ample host arose the Troian hurly.
For neither common words spake théy, nor kindred accent utter'd;
But mingled was the tongue of men from divers places summon'd.
By Arès these were urgèd on, those by grey-ey'd Athenè,
By Fear, by Panic, and by Strife immeasurably eager,
The sister and companion[1] of hero-slaying Arès,
Who truly doth at first her crest but humble rear; thereafter,
Planting upon the ground her feet, her head in heaven fixeth.


Gladstone, Iliad 19, 403

Hanging low his auburn head,
  Sweeping with his mane the ground,
From beneath his collar shed,
  Xanthus, hark! a voice hath found,
Xanthus of the flashing feet:
Whitearm'd Herè gave the sound.
'Lord Achilles, strong and fleet!
Trust us, we will bear thee home;
Yet cometh nigh thy day of doom:
No doom of ours, but doom that stands
By God and mighty Fate's commands.
'Twas not that we were slow or slack
Patroclus lay a corpse, his back
All stript of arms by Trojan hands.

  1. Companion, in four syllables, is in Shakspeare's
    style; with whom habitually the termination -tion
    is two.