Page:Selections. Translated by H. St. J. Thackeray (1919).djvu/44

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

that my native place had fallen, having nothing more precious to take and preserve as a solace for my personal misfortunes, made request to Titus for the freedom of some of my countrymen; I also received by his gracious favour a gift of sacred books.[1] Not long after I made petition for my brother and fifty friends, and my request was granted. Again, by permission of Titus, I entered the Temple, where a great multitude of captive women and children had been imprisoned, and liberated all the friends and acquaintances whom I recognized, in number about a hundred and ninety; I took no ransom for their release and restored them to[2] their former fortune. Once more, when I was sent by Titus Cæsar with Cerealius and a thousand horse to a village called Tekoa, to prospect whether it was a suitable place for an entrenched camp, and on my return saw many prisoners who had been crucified and recognized three of my acquaintances among them, I was cut to the heart and came and told Titus with tears what I had seen. He gave orders immediately that they should be taken down and receive the most careful treatment. Two of them died in the physicians' hands; the third survived.

When Titus had quelled the disturbances in Judæa, conjecturing that the lands which I held at Jerusalem would be unprofitable to me, because a Roman garrison was to be quartered there, he gave me another parcel of ground in the plain. On his departure for Rome, he took me with him on board, treating me with every mark of respect. On our arrival in Rome, I met with great consideration from Vespasian. He gave me a lodging in the house which he had occupied before he came to the throne; he honoured me with the privilege of Roman citizenship; and he assigned me a pension.

  1. Or "the sacred books."
  2. Meaning uncertain; Traill, "paying that compliment to."