Page:Selections. Translated by H. St. J. Thackeray (1919).djvu/62

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

diadem. I am come to you resting my hope of safety upon my integrity, anticipating that the subject of enquiry will be not whose friend, but how loyal a friend, I have been."

To this Cæsar replied: "Nay, be assured of your safety, and reign henceforth more securely than before. So staunch a champion of the claims of friendship deserves to be ruler over many subjects. Endeavour to remain as loyal to those who have been more fortunate, since I, too, entertain the most brilliant hopes for your high spirit. Antony, however, did well in obeying Cleopatra's behests rather than yours; for through his folly we have gained you. But you take the lead, it seems, in acts of beneficence; for [1]Quintus Didius[1] writes to me that you have sent him a force to assist him against the gladiators. I therefore now confirm your kingdom to you by decree; and hereafter I shall endeavour to do you some further service, that you may not feel the loss of Antony."

Having thus graciously addressed the king, he placed the diadem on his head, and signalized the grant by a decree, containing many generous expressions in eulogy of the monarch.—B.J. I. 20. 1 ff. (386-393). (17) Herod and Mariamne

But Fortune, in revenge for his successes in the field, visited Herod with troubles at home; his ill-fated career originated with a woman to whom he was passionately attached. . . .

On the eve of his departure abroad he committed his wife[2] to the care of Joseph, his sister Salome's husband, with private injunctions to kill her, should Antony kill).]

  1. Conjectural emendation (Hudson), cf. Dio Cassius, 51. 7, and the parallel passage, Ant. XV. 195.
  2. Mariamne ([Greek: Mariammê