Page:The Golden verses of Pythagoras (IA cu31924026681076).pdf/128

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Sing, unserterbliche Seele, der sündigen Menschen Erlösung,
Die der Messias auf Erden, in seiner Menscheit vollendet;
Und durch die er Adams Geschlecht zu der Liebe der Gottheit,
Leidend, getödtet und verherlichet, weider erhöhet hat.
Also geschah des Ewigen Wille. Vergebens erhub sich
Satan gegen der göttlichen Sohn; umsonst stand Juda
Gegen ihn auf; er that's, und wollbrachte die grosse Versöhnung.
Aber, o That, die allein der Albarmherzige kennet,
Darf aus dunckler Ferne sich auch dir nahen die Dichtkunst?
Weihe sie, Geist, Schöpfer, vor dem ich hier still anbete,
Führe sie mir, als deine Nachahmerin, voiler Entzückung,
Voll unsterblicher Kraft, in verklärter Schönheit, entgegen.
Rüste mit deinem Feuer sie, du, der die Tiefen des Gottheit
Schaut und den Menschen, aus Staube gemacht, zum Tempel sich heiligt!

It is evident that in this exposition the movement of Homer has been united by Klopstock to the ideas of Tasso. The German poet claims nevertheless the originality, and believes that he himself was called to enjoy the first inspiration. In order that this high aspiration might have been realized, a mass of learning very difficult to find would have been necessary. I will explain briefly this idea. I believe that the one who, disdaining to follow in the footsteps of Homer or of Vergil, would wish to open another road to epopœia, should be well acquainted with the ground over which he ventures to trace it, and the goal toward which he aspires to conduct it; I think he should make himself master of his subject so that nothing might remain obscure