Page:The Lord's prayer in five hundred languages, comprising the leading languages and their principal dialects throughout the world, with the places where spoken (IA lordsprayerinfiv00rost).pdf/58

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CROATIAN.

(Servia.)


(1563.)



Otsche nasch, ki jesi na nebesih, posvetise ime tvoje; pridi krajlestvo tvoje; budi volja tvoja, kakov' nebi, i takoj na semlji. Hlib nasch vsakdanji daj nam danas. I odpusti nam duge nasche, kako i mi odpustschamo dushnikom naschim; inevavedi nas v' na-*past; da isbavi nas od sla; iako tvoje je krajlestvo, i motsch i slava vavekj. Amen.


Croatian Glagolitic. See under Slavonic.



CURAÇÃO. (West Indies.)

Noos taata, koe ta na Ciëlo! koe bo nomber ta santifikado. Koe bo reina bini. Koe bo voloentad ta koempli, ariba tera, asina koe na Ciëloe. Doena noos awee noos pam di kada dia. Poordona noos noos debe, asina koe noos ta poordona nan debe na noos debedoor nan. I no ponee noos deen teentasjoon, ma libra nos di maloe; pasoba di bo ta reina, i podeer, i gloria, pa sieemper. Amen!



CUFIC. See under ARABIC.