Ablative Case.
155
Nōn lŏcō castrīs capto nĕc auspĭcātō nĕc lĭtātō, instrŭunt ăcĭem | Without choosing a place fat the camp, or taking-the-auspices, or offering-a-favourable-sacrifice, they drew up their army. | |||
Virtūtēs iăcent vŏluptātĕ dŏmĭnantĕ | The virtues lie prostrate if pleasure is mistress. | |||
Pătrĕ vīvō | While my father lived. |
§ 324. Locative Ablative.
Carthāgĭnĕ Novā[1] | At New Carthage. |
Dextrō cornū pūgnābă[1] | He fought on the right wing. |
Iūdĭcum nŭmĕrō hăbentŭr[1] | They are reckoned among (in the number of) judges. |
Tĭbĕrī frūmentum vēnĭt'[2] | Corn came by the Tiber. |
Eādem (sc. vĭā rĕvertī[2] | To return the same way. |
Grandĭs vērbīs est[3] | He has a noble style. |
Tempŏrĭbŭs errāstī[3] | You have gone wrong in the dates. |
Prīmā lūcĕ vĕnī[4] | Come at the dawn of day. |
Hōrae mōmentō cĭtă mors vĕnĭt[4] | Quick death comes in the short space of an hour. |
§ 325. Ablative with Verbs and Adjectives.
Commŏdă quĭbŭs ūtĭmŭr, lūx quā frŭĭmŭr | The advantages which we make use of, the light which we enjoy. |
Rēgnō vī pŏtĭtŭr | He possesses himself of the kingdom by force. |
The six Deponent Verbs (§ 152) which take the Abl. were originally Reflexive: ūtŏr I employ myself with, vēscŏr I feed myself, nītŏr I support myself with.
Urbs nūdă praesĭdĭō | A city without a garrison. |
Hōc nĕquĕ cărĕō nĕc ĕgĕo | I neither lack nor want this. |
ĕgĕō, indĭgĕō, impleō (rarely other Verbs) sometimes take a Gen.
Rēs cōgnĭtĭōnĕ dīgnae | (Matters worthy of being known (lit. worth knowing). |
Parvō contentŭs | Content with a little. |
Dīgnūs and indīgnŭs sometimes take the Gen.