Page:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero) - Volume 2.djvu/511

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO IV.]
CHILDE HAROLD’S PILGRIMAGE.
467

that Cortellarius is the name of a parish on terra firma, near the sea; and that the last initials evidently are put for Viva la santa Chiesa Kattolica Romana.


2.

In Venice Tasso's echoes are no more.

Stanza iii. line 1.

["I cannot forbear mentioning a custom in Venice, which they tell me is particular to the common people of this country, of singing stanzas out of Tasso. They are set to a pretty solemn tune, and when one begins in any part of the poet, it is odds but he will be answered by somebody else that overhears him; so that sometimes you have ten or a dozen in the neighbourhood of one another, taking verse after verse, and running on with the poem as far as their memories will carry them."—Addison, A.D. 1700.]

The well-known song of the gondoliers, of alternate stanzas from Tasso's Jerusalem, has died with the independence of Venice. Editions of the poem, with the original in one column, and the Venetian variations on the other, as sung by the boatmen, were once common, and are still to be found. The following extract will serve to show the difference between the Tuscan epic and the Canta alla Barcariola:—

ORIGINAL.

Canto l' arme pietose, e 'l capitano
Che 'l gran Sepolcro liberò di Cristo
Molto egli oprò col senno, e con la mano
Molto soffri nel glorioso acquisto;
E in van l' Inferno a lui s' oppose, e in vano
S' armò d' Asia, e di Libia il popol misto,
Che il Ciel gli diè favore, e sotto a i Santi
Segni ridusse i suoi compagni erranti.


VENETIAN.

L' arme pietose de cantar gho vogia,
E de Goffredo la immortal braura
Che al fin l' ha libera co strassia, e dogia
Del nostro buon Gesû la Sepoltura
De mezo mondo unito, e de quel Bogia
Missier Pluton non l' ha bu mai paura:
Dio l' ha agiutá, e i compagni sparpagni
Tutti 'l gh' i ha messi insieme i di del Dai.