Page:The Works of the Rev. Jonathan Swift, Volume 6.djvu/290

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
264
A VOYAGE

what it meant, yet while the two horses were busy in conversation, I endeavoured to practise this word upon my tongue; and as soon as they were silent, I boldly pronounced yahoo in a loud voice, imitating at the same time, as near as I could, the neighing of a horse; at which they were both visibly surprised, and the gray repeated the same word twice, as if he meant to teach me the right accent; wherein I spoke after him as well as I could, and found myself perceivably to improve every time, though very far from any degree of perfection. Then the bay tried me with a second word, much harder to be pronounced; but reducing it to the English orthography, may be spelt thus, Houyhnhnm. I did not succeed in this, so well as in the former; but after two or three farther trials, I had better fortune; and they both appeared amazed at my capacity.

After some farther discourse, which I then conjectured might relate to me, the two friends took their leaves, with the same compliment of striking each other's hoof; and the gray made me signs that I should walk before him; wherein I thought it prudent to comply, till I could find a better director. When I offered to slacken my pace, he would cry hhuun, hhuun; I guessed his meaning, and gave him to understand, as well as I could, that I was weary, and not able to walk faster; upon which he would stand awhile to let me rest.

CHAP.