Page:United States Statutes at Large Volume 11.djvu/692

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

(S48 TREATY WITH THE '.[`WO SICILIES. OCT. 1, 1855. any article the growth, produce, ordella industria della pesca del Regno manufacture of the kingdom of thedelle Due Sicilie, alla importazione Two Sicilies, or of her lisheries; and della stessa, per mare o per terra no higher or other duty shall be im- negli Stati Uniti; e niun clazio doposed on the importation, by sea or ganale, 0 altra imposizione sara imby land, into the kingdom of the posta sopra qualunque merce di Two Sicilies of any article the produzione del suolo o della indusgrowth, produce, or manufacture of tria, 0 della pesca degli Stati Uniti, the United States or their fisheries, alla importazione della stessa, per than are or shall be payable on the A mare 0 per terra nel Regno delle like articles the growth, produce, or_ due Sicilie, diverso 0 piu elevate di manufacture of any other foreign quello che vien pagato, o che pocountry. trebbe in seguito pagarsi sulle merci No other or higher duties and dello stesso genere di produzione 0 charges shall be imposed in the Q manofatture importate da qualsivog— United States on the exportation of i lia altro paese. any article to the kingdom of the j Niun dazio doganale o altra im- Two Sicilies, or in the kingdom of ; posizione sara caricata negli Stati the Two Sicilies on the exportation _ Uniti, sopra qualunque merce esporof any article to the United States, , tata pel Regno delle Due Sicilie, né than such as are or shall be payable nel Regno delle Due Sicilie sopra on the exportation of the like article qualunque merce esportata per gli to any foreign country. And no Stati Uniti, diverso 0 piu elevato di prohibition shall be imposed on the, quello che si paga, o che protrebbe importation or exportation of any] in seguito pagarsi sulle merci dello article the growth, produce, or man- , stesso genere esportate per qualunufaeture of the United States or; que altro paese. E non sara proitheir fisheries, or of the kingdom of bita Fesportazione, o l’importazione the Two Sicilies and her fisheries, I di qualunque merce di produzione from or to the ports of the United f del suolo o della industria, o della States or of the kingdom of the Two I pesca del Regno delle Due Sicilie Sicilies, which shall not equally ex- o degli Stati Uniti da porti del Regtend to every other foreign country. * no delle Due Sicilie o degli Stati Uniti, od ta detti porti, se non é anche proibita a tutte le altre N azioni. ARTICLE xv. ARTICOLO xv. Rights °f *l‘° If either of the high oontracting Se una delle Alte Parti contramost favored na- . . , . . mm granted_ parties shall hereafter grant to any enti accordera, in seguito, ad alcun other nation any particular favor, _ altra Potenza, qualche privilegio, privilege, or immunity, in navigationfavore o immunita in materia di or commerce, it shall immediately commercio di navigazione, lo stes— become common to the other party, so immediatamente diverra comune freely, where it is freely granted to all’ altra, gratuitamente, se la consuch other nation, and on yielding cessione fatta a favore di tale altro the same compensation, or a com- Stato sara stata gratuita, o mediante pensation as nearly as possible of lo stcsso compensamento, o un comproportionate value and eifect, to be , pensamento proporzionato per quanadjusted by mutual agreement, when to sia possibile, di valore e di eifetto, the grant is conditional. da stabilirsi di comune accordo, se la. concessione é stata onerosa. ARTICLE xvi. ARTICOL0 xv:. t S*l¥’“l’“l°“> °’ The vessels of either of the high Ogni bastimento di una delle Alte o vessels forced . . . . . . 5,.;,0 poytby stress contracting parties that may be con- Parti contraenti, il quale ‘ sia cos- °*` w¤Mh°¤· strained, by stress of weather, or tretto da. tempeste, o da altro acciother accident,t0 seek refuge in any dente di forza maggiore a cercare