Page:United States Statutes at Large Volume 43 Part 2.djvu/280

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

EXTRADITION TREATY-——COSTA RICA. Novnmman 10, 1922. 1627 territory, whatever may be its territorios cualquiera que sea su situation, belonging to one or the situacion, pertenecientes a una. u other of the Contracting Parties otra de las Partes Contratantes, or which may be occupied and 0 que estén ocupados y sometidos under the jurisdiction of the a la jurisdiccion de las mismas. same. Requisitions for the surrender Las reclamaciones ara la en- R¢·1¤*=¤¤¢=¤=· of fugitives from justice shall be trega de los fugados al)a accion de made by the respective diplo- la justicia, seran practicadas por matic agents of the Contracting los respectivos Agentes diplomati- Parties. In the event of the ab- cos de las Partes Contratantes. sence of such Agents from the En la eventualidad de la ausencia country or its seat of Govem- de dichos %$ntes del pais 0 resimemt, requisition may be made dencia del bierno, 0 cuando se by superior Consular officers. pida la extradicion de una po- ‘ sesion colonial 0 de territories incluidos en el parrafo lprecedente, la reclamacion podré acerse por los funcionarios consulares superiores. It shall be competent for such Dichos Representantes diplo— Pr<¤>¤1¤r¤- Dgilomatic or superior Consular méticos 0 funcionarios consulares 0 cers to ask an obtain a man- superiores, seran competentes date or preliminary warrant of para. pedir y obtener un mandaarrest for the person whose sur- miento u orden preventiva de render is sought, whereupon the arresto contra la persona cuya judges and magistrates of the entre a se solicita; y en su virtud two Govemments shall respec- los §ueces y Magistrados de tively have power and authority, ambos Gobiernos tendran res ecupon complaint made under oat , tivamente poder autorigad, to issue a warrant for the appre- previa denuncia hecha bajo jurahension of the person charged, mento, para expedir una orden in order that he or she may be para la captura de la persona brought before such judge or mcul ada, a fin de que ueda ser magistrate, that the evidence of llevaga ante el Juez 0 Bfagistrado criminalit may be heard and para que ueda conocer y tomar considered; and if, on such hear- en considleracion la prueba. de ing, the evidence be deemed cu1pabilidad· ysi por este examen sufficient to sustain the charge, se juzgase la prueba suficiente it shall be the duty of the examin- para sostener la acusacién, sera ing judge or magistrate to certify obligacion del Juez 0 Magistrado the same to the proper executive que lo examine certificar esto authority, that a warrant may mismo a las correspondientes issue for the surrender of the Autoridades ejecutivas, a fin de fugitive. que pueda expedirse la. orden para a entrega del fugado. If the fugitive criminal shall Si el criminal evadi o hubiera. Docummw mqusm. have been convicted of the crime sido condenado por el delito por for which his surrender is asked, el que se pide su entrega, se a copy of the sentence of the presentara copra debidamente au- Court before which such convic- torizada de la sentencia del Trition took lace, dul authen- bunal ante el cual fué condenado. ticated, shall be prodiiced. If, Sin embargo, si el evadido se however, the fugitive is merely hallase umcamente acusado de charged with crime, a duly un delito, se presentara una copna authenticated copy of the war- debidamente autorizada del manrant of arrest in the country damiento de pr·isi6n en el pais where the crime was commite , donde se cometiédy de las declaand of the depositions upon raciones en virtu de las cuales which such warrant may have se dicto dicho mandamrento, cou