Page:United States Statutes at Large Volume 43 Part 2.djvu/354

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

EXTRADITION TREATY——VENEZUELA. JANUARY 19, 1922. 1701 or public administrations, and the cunos y marcas falsas de la adutterance, circulation, or fraudu- ministracion del Estado 0 pulent use of the above mentioned blicas, yla ex edicion, circulacron objects. o uso fraudullento de cualquiera de los obj etos arriba mencionados. 14. Embezzlement or criminal 14. Peculado 0 malversacion ,uuE,{},,‘b°“““* P“b“° malversation committed within cometida dentro de la jurisdic- ` the jiuisdiction of one of the ci6n de una de las Partes por emparties by public officers ordeposi- pleados publicos 0 depositarios, taries, where the amount em- cuando la cantidad sustraida exbezzled exceeds 200 dollars in the ceda de 200 délares en los Estados United States of America or Unidos de América 0 de B. 1.000 B. 1.000 in the United States of en los Estados Unidos de Vene- Venezuela. zuela. 15. Embezzlement by anyxper- 15. Sustraccion realizada por pl,§'§;f"“"‘ °’ “"‘ son or persons hired, salari or cualquiera persona 0 personas employed, to the detriment of asalariadas o empleadas en detritherr _ employers or principals, mento de sus rmcipales 0 amos, when the crime or offense is pun- cuando el deli)to esté castigado ishable by imprisonment or other con risién u otra pena corporal corporal punishment by the laws por Ilas leyes de ambos paises, of oth countries, and where the cuando la cantidad sustrafda amount embezzled exceeds 200 exceda de 200 délares en los dollars in the United States of Estados Unidos de América 0 de America or B. 1.000 in the United B. 1.000 en los Estados Unidos de States of Venezuela. Venezuela. _ 16. Kidnap ing of minors or 16. Secuestro de menores o K¤¤¤1>1¤¤z· adults, deiineg to be the abduc- adultos, entendiéndose por tal el tion or detention of a person or rapto 0 detencién de una persona persons, in order to exact money o personas con objeto de obtener rom them or their families, or dinero de ellas o de sus familias for aniother unlawful end. o para cualquiera otro fin ilicito. 17. arceny, defined to be the 17. Hurto, entendiéndose por wmvtheft of effects, personal prop- tal la sustraccion de efectos, erty, or money, of the value of bienes muebles o dinero por valor 50 dollars or B. 250 or more, de 50 délares 0 250 bolivares en accordingly. adelante, segun el caso. 18. Obtaining money, valuable 18. Obtener por titulos falsos, h£:>¤•l <§¤;y by securities or other property by dineros, valores realizablesuotros pn ’ ' false pretenses or receiving any bienes, o recibirlos, sabiendo (glue money, valuable securities orother han sido ilfcitamente adquiri os roperty knowing the same to cuando el impprte del dinero o el have been unlawfull obtained, valor de los ienes adquiridos 0 where the amount of, money or recibidos exceda de 200 dolares the value of the property so ob- en los Estados Unidos de América tained or received exceeds 200 o de B. 1.000 bolivares en los dollars in the United States of Estados Unidos de Venezuela. America or B 1.000 in the United States of Venezuela. 19. Perjury or subornation of 19. Falso testimonio y soborno P¤¤¤¤· perjurjg de tesggos. 20. raud or breach of trust 20. raude 0 abuso de con- B*¤•°‘*°'°””*·°‘°· by a bailee, banker, agent, factor, fianza cometido por cualqmer trustee, executor, administrator, depositario, banquero, agente, guardian, director, or officer of factor, iiduciario, albacea, admiany company or corgporation, or nistrador, tutor, director o emby any one in any fi uciary posi- pleado de cualquier compafria 0 tion, where the amount of money corporacién 0 por cualquier peror the value of theKpropert(y mis- sona que desemgene un carvo de appropriated exce s 200 ollars confianza, cuan o la cantidaad o