Talk:Basic Law for the Federal Republic of Germany

From Wikisource

Jump to: navigation, search
Information about this edition
Original edition Published 1945
Source [1]
Contributor(s) CSN
Level of progress 50%.svg
Notes Scanned by OmniPage Professional for the Genie's Deutschland RoundTable.
17 August 1993
Proofreaders

Contents

[edit] Additional Notes from Source

This translation of the German-language original reproduces the German constitution ("Grundgesetz") in English. The text was provided by General Electric's Germany & Europe Round Table. You are free to copy and distribute this text, but credit would be appreciated. The hard-copy original was provided by the Press and Information Office of the Federal Republic of Germany (English translation revised by the Federal Ministers of the Interior, Justice and Finance, July 1991). Extracted from the gopher server at the University of Saarbrücken, this copy was reprogrammed for the World-Wide Web by Richard Hacken of Brigham Young University. In the process of reprogramming for WWW, its appearance (particularly with regard to tabs, spaces, columns and indentations) was forced to deviate from the original. The wording has been left unchanged. The article headings have been bolded for easier reference (the short descriptive overviews of article content are not present in the German original). Comments and suggestions may be e-mailed to: Hacken @ byu.edu

[edit] Correct title?

Is the title "Constitution of the Germany" correct? That doesn't really follow English grammar.—Zhaladshar (Talk) 00:46, 20 September 2005 (UTC)

Whoops! --CSN 01:50, 20 September 2005 (UTC)

The original soucre was me, Tony Kendall who scanned it when I was the forum manager of GEnie's Germany RoundTable in 1993. It was based on a hard copy of the "Basic Law" given to me by a member of the Bundestag when I lived in Germany. I was in a meeting when several members of the Bundestag and when they spoke in English they all referred to it as the "Basic Law." In other words, our constitution is called the "Basic Law." unsigned comment by 76.102.246.107 (talk) 05:48, 3 July 2008.

[edit] Alternate translations

Alternate translations are of course welcome on Wikisource. However it is not neccessary to lose this version in the process. Please go ahead and crreate a new page for the new translation and we can make this disambiguate. Please read Wikisource:Translations --BirgitteSB 02:19, 2 May 2006 (UTC)

Thanks for clearing that up for me; I think the current version could use improvement. How do you suggest a new version should be named, and where should it be linked from? (Patrick 02:39, 2 May 2006 (UTC))
If you are translating it yourself it should be Basic Law for the Federal Republic of Germany (Wikisource Translation) I will move this to Basic Law for the Federal Republic of Germany (1991) and we can make this a disambiuagtion page. --BirgitteSB 02:47, 2 May 2006 (UTC)

I am the one who scanned this document many years ago. Germans do call it the "Basic Law." It is a constitution but the name for it is the "Basic Law" TK unsigned comment by 76.102.246.107 (talk) 05:41, 3 July 2008.

[edit] Missing Laws

Artikel 20a is missing. That's this animal protection thing. Original German text:

"Der Staat schützt auch in Verantwortung für die künftigen Generationen die natürlichen Lebensgrundlagen und die Tiere im Rahmen der verfassungsmäßigen Ordnung durch die Gesetzgebung und nach Maßgabe von Gesetz und Recht durch die vollziehende Gewalt und die Rechtsprechung." Date: 07/26/2002

The right of asylum (Article 16) has been restricted.--217.234.103.199 20:48, 19 September 2007 (UTC)

Where are Article 143a through 143d??? --194.213.41.2 12:07, 14 September 2009 (UTC)

[edit] To be updated

Hello,

According to CK, it needs to be updated: http://www.bundestag.de/htdocs_e/parliament/function/legal/germanbasiclaw.pdf Yann 21:01, 5 November 2007 (UTC)