To*** Kern

From Wikisource
Jump to: navigation, search
To*** <Kern>  (1825) 
by Alexander Pushkin, translated by Dmitri Smirnov
The poem was written in July 1825 and first published in 1827. Dedicated to Anna Petrovna Kern (1800—1879).

* * *


I keep in mind that magic moment:
When you appeared before my eyes
Like ghost, like fleeting apparition,
Like genius of the purest grace.

In torturous hopeless melancholy,
In vanity and noisy fuss
I’ve always heard your tender voice
I saw your features in my dreams.

Years passed away, and blasts of tempests
Have scattered all my previous dreams,
And I forgot your tender voice,
And holy features of your face.

In wilderness, in gloomy capture
My lonely days were slowly drawn:
I had not faith, no inspiration,
No tears, no life, no tender love.

But time has come, my soul awakened,
And you again appeared to me
Like ghost, like fleeting apparition,
Like genius of the purest grace.

My heart again pulsates in rapture,
And everything arouse again:
My former faith, and inspiration,
And tears, and life, and tender love.


<1825>


This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.