50%

Translation:Mishnah/Seder Nashim/Tractate Kiddushin/Chapter 3/2

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

האומר לאישה הרי את מקודשת לי,
על מנת שאתן ליך מאתיים זוז —
הרי זו מקודשת, וייתן.
על מנת שאתן ליך מכאן ועד שלושים יום —
נתן לה בתוך שלושים יום, מקודשת;
ואם לאו, אינה מקודשת.
על מנת שיש לי מאתיים זוז —
הרי זו מקודשת, ויש לו.
על מנת שיש לי במקום פלוני —
יש לו באותו מקום, מקודשת;
ואם לאו, אינה מקודשת.
על מנת שאראך מאתיים זוז —
הרי זו מקודשת, ויראנה.
הראה על השולחן, אינה מקודשת.

English Translation[edit]

One who says to a woman, "You are hereby betrothed to me
on condition that I will give you two hundred zuz" —
she is betrothed, and he must give [it].
"...on condition that I give you [two hundred zuz] from now and until thirty days" —
if he gave it to her within thirty days, she is betrothed;
if not, she is not betrothed.
"...on condition that I have two hundred zuz" —
she is betrothed, and he must have it.
"...on condition that I have [two hundred zuz] in a certain place" —
if he has it in that place, she is betrothed;
if not, she is not betrothed.
"...on condition that I will show you two hundred zuz" —
she is betrothed, and he must show it to her.
If he showed it to her on the [money-changer's] table, she is not betrothed.


Explanation[edit]