Translation:Mishnah/Seder Nashim/Tractate Nedarim/Chapter 1/2
Jump to navigation
Jump to search
Introduction[edit]
Hebrew Text[edit]
- האומר לחבירו: קונם, קונח, קונס – הרי אלו כינויין לקרבן.
- חרק, חרך, חרף – הרי אלו כינויין לחרם.
- נזיק, נזיח, פזיח – הרי אלו כינויין לנזירות.
- שבותה, שקוקה, נדר במותא – הרי אלו כינויין לשבועה.
English Translation[edit]
- If one says to his fellow: "konam" [or] "konach" [or] "konas" - behold these are substitutes for korban.
- [If one said to his fellow:] "cherek" [or] "cherech" [or] "cheref" - behold these are substitutes for cherem.
- [If one said to his fellow:] "nazik" [or] "naziach" [or] "paziach" - behold these are substitutes for nezirot.
- [If one said to his fellow:] "shevuta" [or] "shekuka" [or] he vowed with a mota - behold these are substitutes for shevuot.
Explanation[edit]
mota: The Talmud text reads "mohi" (מוהי)