Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/393

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Translation:Shulchan Aruch
by Yosef Karo, translated from Hebrew by Wikisource
Orach Chaim 393: The Law of an Eruv When a Holiday Falls on Friday and the Law of Making an Eruv at Twilight
686780Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 393: The Law of an Eruv When a Holiday Falls on Friday and the Law of Making an Eruv at TwilightYosef Karo

The Law of an Eruv When a Holiday Falls on Friday and the Law of Making an Eruv at Twilight

דין ערוב ביום טוב שחל בערב שבת ודין בין השמשות לערב

Paragraph 1 - We do not make yard eruvs or alley partnerships on holidays that fall on Friday. If one forgot to make the eruv before the holiday and it is a two-day holiday falling on Thursday and Friday, he can make an eruv on the holiday on a condition. He should say "If today is not a holiday, this is an eruv, but if today is a holiday, my words are inconsequential." The next day, he should say, "If today is a holiday, I made an eruv yesterday, and if today is not a holiday, this is an eruv." This only applies two the two-day holidays of the diaspora, but it does not apply to the two-day holiday Rosh HaShana, as it is likened to one long day (and see below chapter 528).

סעיף א - אין מערבין ערובי חצרות ושתופי מבואות ביום טוב שכל להיות בערב שבת. ואם שכח ולא ערב מערב יום טוב וחלו שני ימים טובים ביום חמישי ויום ששי, יערב ביום טוב על תנאי, שיאמר אם היום חל יהא זה ערוב ואם היום קדש אין בדברי כלום, ולמחר יאמר אם היום קדש הרי ערבתי מאתמול ואם היום חל יהא זה ערוב. והני מלי בשני ימים טובים של שליות, אבל בשני ימים טובים של ראש השנה לא, כדיומא אריכתא דמיא (ועין לקמן סימן תקכ"ח).

Paragraph 2 - With both yard eruvs and alley partnerships, one can make them at twilight, even if he already accepted the addition to Shabbat upon himself. There are some who forbid if he accepted the addition to Shabbat upon himself.

סעיף ב - אחד ערובי חצרות ואחד שתופי מבואות מערבין אותם בין השמשות, ואפלו אם כבר קבל עליו תוספת שבת. ויש אוסרים אם קבל עליו תוספת שבת.

Paragraph 3 - If one person made an eruv for two other people, he made one during the day that was eaten at twilight, and he made one at twilight, both constitute an eruv. For the eruv that was eaten at twilight, we consider it night. For the one that was made at twilight, we consider it day. However, if he made an eruv at twilight and it was eaten at twilight, [the recipient of the eruv] is forbidden.

סעיף ג - ערב לשנים, לאחד מבעוד יום ונאכל הערוב בין השמשות, ולאחד ערב בין השמשות, שניהם קנו ערוב, שלאותו שנאכל ערובו בין השמשות אנו חושבים אותו לילה, ולאותו שהניח ערובו בין השמשות חושבים אותו יום. אבל אם ערב עליו בין השמשות ונאכל ערובו בין השמשות, אסור.