Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/459

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
1018214Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 459: The Place and Order of Kneading the MatzosYosef Karo

The Place and Order of Kneading the Matzos

מקום וסדר לישת המצות

Paragraph 1 - We do not knead where there is sun. On a cloudy day, it is forbidden [to knead] outside because on a cloudy day, all is [legally] sunny. Rem"a: Therefore, the practice is to be careful not to knead near an open window, even if there is no sun there, lest it be cloudy and one not notice (Trumat Hadeshen chapter 122). Similarly, one should be careful not to transport matzos outside uncovered, and the same goes for the water or the flour (Hagahot Maimoni chapter 5 in the name of the Sma"k and Mahar"i Weil). One should not knead near the oven because of the oven's heat.

סעיף א - אין לשין במקום השמש, וביום המענן אסור תחת כל אויר הרקיע, משום דיומא דעיבא כליה שמשא. הגה: על כן נהגו לזהר מללוש נגד החלון הפתוח אפלו אין שם שמש, שמא יהיה מענן ולא אדעתיה (תרומת הדשן סימן קכ"ב). וכן יש לזהר מלהוליך המצות לתנור תחת הרקיע מגלה, וכן המים או הקמח (הגהות מיימוני פרק ה' בשם סמ"ק ומהר"י וייל). ולא יתקרב ללוש אצל התנור מפני חם התנור.

Paragraph 2 - The dough should not be left idle for even a moment. As long as it is being used, even the whole day, it will not rise. If it is left idle for the time that it takes to walk a mil, it is hametz. A mil is a quarter of an hour plus a twentieth of an hour. Rem"a: One should be stringent to hurry when making matzos, because there is concern that the waitings will aggregate to a mil or that one will be in a warm place where rising happens quicker (HAgahot Maimoni chapter 5 and Mordechai chapter Elu Ovrin). After dealing with the dough and warming it with your hands, if it is left idle, it will rise immediately. If one started with two pieces of dough simultaneously and one rose, the other also rose, even if no signs of rising are visible. If it rose to the point that there are cracks, even if the cracks have not overlapped but are rather completely separate, it is complete hametz and one who eats it deserves karet. If there is no crack but it is whitened (meaning that its appearence is white, Aruch) like a man whose hair is standing up straight, one who eats it is exempt [from karet]. Rem"a: If the matzo is made and one fears that it will rise, it is permitted to break it and to remake it so that the action will stop the rising. However, it is better to be careful a priori (Mahari"l in the name of the Aguda and the Rokeach).

סעיף ב - לא יניחו העסה בלא עסק ואפלו רגע אחד. וכל זמן שמתעסקים בו, אפלו כל היום אינו מחמיץ. ואם הניחו בלא עסק שעור מיל, הוי חמץ. ושעור מיל הוי רביעית שעה וחלק מעשרים מן השעה. הגה: ויש להחמיר למהר בענין עשית המצות, כי יש לחש שהשהיות יצטרפו לשעור מיל או שיהיה במקום חם שממהר להחמיץ (הגהות מיימוני פרק ה' ומרדכי פרק אלו עוברין). ואחר שנתעסקו בבצק ונתחמם בידים, אם יניחוהו בלא עסק מיד יחמיץ. ואם התחילו בשתי עסות כאחד והחמיצה האחת, כידוע שהחמיצה גם השנית אפלו אין רואין בה סימני חמוץ. ואם החמיצה עד שיש בה סדקים, אפלו לא נתערבו הסדקים זה בזה אלא אחד הולך הנה ואחד הולך הנה, הוי חמץ גמור והאוכלו חיב כרת. ואם אין בו סדק אלא הכסיפו (פרוש נשתנה מראיתו ללבן. ערוך) פניו כאדם שעמדו שערותיו, האוכלו פטור. הגה: ואם המצה עשויה וירא שלא תבוא לידי חמוץ, מתר לשברה ולחזר לעשותה כדי שהעסק יבטל החמוץ, מיהו, טוב לזהר לכתחלה (מהרי"ל בשם אגודה ורוקח).

Paragraph 3 - If the woman kneading is tearing the dough in pieces [and in the process moistening her hands] with water, she should not use the same water that she uses to cool her hands because these waters will get warm and make the dough rise. Instead, she should have a dish full of water to moisten the dough. Rem"a: However, if she erred and did not cool her hands, it is permitted (Rambam chapter 5).

סעיף ג - אם האשה שהיא לשה היא מקטפת במים, לא תקטף באותם מים שמצננת בהם ידיה מפני שהם מתחממים ומחמיצים את העסה, אלא יהא לה כלי אחר מלא מים שתקטף בו. הגה: ומיהו בעברה ולא צננה ידיה, מתר (רמב"ם פרק ה').

Paragraph 4 - If one kneads after the onset of the prohibition of hametz, these waters [used for cooling one's hands or moistening the dough] and the water used to clean the kneading trough should only poured onto a slope so that they will not gather together and [the dough inside will] rise. Rem"a: The utensils used to make the matzo as well as the knife used to cut the dough should be scraped continuously during the making so that dough does not stick to them. Afterwards, they should be cleaned and dried well before they are used again (Mahari"l) and this is better than scraping them because it is impossible to clean them well by scraping. The stringent one will scrape and then clean (himself). On yom to, it is permitted to have a non-Jew do this. If there is no non-Jew, he should bring them to cold water or put them in the oven so that the dough on them will bake. It i permitted to clean the kneading troughs and similar things that can be used for storing something. One should be careful that the kneading trough not have a crevice or crack that can't be reached after kneading, because then [the dough inside] will rise and when one kneads again in it, [the new dough] will mix with the [old] dough (Mahari"l). One should not put the trough on a mattress or wool cushion during kneading, because this will heat the trough. However, a leather [cushion] is permitted (Mahar"i Weil).

סעיף ד - אם לש אחר זמן אסור חמץ, אלו המים עם שאר המים שרוחצים בהם הערבה לא ישפכם אלא במקום מדרון, כדי שלא יתקבצו במקום אחד ויחמיץ. הגה: והכלים שמתקנים בהם המצות, והסכין שחותכין בו העסה, יגררם תמיד בשעת עשיה שלא ידבק בהם הבצק, ולאחר עשיה ידיחם וינגבם היטב לחזר ולתקן בהם פעם שנית (מהרי"ל), וזהו עדיף טפי ממה שנוהגין לגררן, כי אי אפשר לנקותן היטב על ידי גרירה. והמחמיר יגררן ואחר כך ידיחן (דברי עצמו). וביום טוב מתר לעשותו על ידי אינו יהודי, ואם אין אינו יהודי, טיטלם לצונן או יתנם לתנור שיאפה הבצק שעליהם. והערבות שאפשר לתת דבר בתוכו, מתר להדיח, וכן כל כיוצא בזה. ויש לזהר בערבה שלשין בה שלא יהיה בו שום גמא או סדק שלא יוכל לנקרו אחר הלישה ותחמיץ, ואחר כך כשחוזר ולש בו מתערב בבצק (מהרי"ל). ולא יתן הערבה על כר או כסת צמר בשעת הלישה, שמחמם הערבה, אבל על של עור שרי (מהר"י ווייל).

Paragraph 5 - If she sinned and kneaded under the sun, the matzo is permitted.

סעיף ה - עברה ולשה תחת השמש, הפת מתרת.

Paragraph 6 - If the dough is soft, flour should not be added to it. Rather, one should make a small piece of hard dough and mix it with the soft dough. Rem"a: The matzos should be kept away from the flour, because the flour stuck to them will get into food and rise (Mordechai and the beginning of chapter Elu Ovrin).

סעיף ו - אם העסה רכה לא יוסיף בה קמח, אלא עושה עסה קטנה מגבול קשה ויערבנה עם העסה הרכה. הגה: וירחיק המצות מהקמח, כי הקמח הנדבק בהן בא אחר כך בתבשיל ומתחמץ (מרדכי ריש פרק אלו עוברין).