Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/640

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
2930876Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 640: Who is exempt from dwelling in the sukkahYosef Karo

Shulchan Aruch Orach Chaim 640[edit]

Who is exempt from dwelling in the sukkah

מי הם הפטורים מישיבת סוכה

640:1[edit]

Women, slaves, and children are exempt from [sitting in] the sukkah. A tumtum or an androginus is obligated due to doubt. Similarly, one who is half slave and half free is obligated.

סעיף א

נשים ועבדים וקטנים פטורים מן הסוכה טומטום ואנדרוגינוס חייבים מספק וכן מי שחציו עבד וחציו בן חורין חייב:

640:2[edit]

A child who does not need his mother — five or six years old — is obligated [to sit] in the sukkah by rabbinic law, in order to educate him about the mitzvahs.

סעיף ב

קטן שאינו צריך לאמו שהוא כבן חמש כבן שש חייב בסוכה מדברי סופרים כדי לחנכו במצות:

640:3[edit]

The ill and those who care for them are exempt from the sukkah. This is not only a sick person in danger, but even somebody with a headache (or) or an eye pain. There is one who says that their caretakers are not exempt except for when the sick person needs them. (One who undergoes bloodletting is obligated in the sukkah (Or Zarua, Hagahot Ashiri ch. "Hayashen").)

סעיף ג

חולים ומשמשיהן פטורים מן הסוכה ולא חולה שיש בו סכנה אלא אפילו חש בראשו [או] חש בעיניו ויש מי שאומר שאין המשמשים פטורים אלא בשעה שהחולה צריך להם (ומי שמקיז דם חייב בסוכה) (א"ז והגהות אשירי פרק הישן):

640:4[edit]

One who is uncomfortable is exempt from the sukkah; him, but not his attendants. (But on the first night even the discomforted one must eat an olive-portion there (Kol Bo).) Who is considered uncomfortable? He who cannot sleep in the sukkah because of the wind; or because of the flies, fleas, and their ilk; or because of the smell. But this is only when the discomfort occurred by chance after he built the Sukkah there, but one shouldn't build their Sukkah a priori in a smelly or windy place, and then say, "I am uncomfortable." Rem"a: And if he initially built it in a place where he is uncomfortable while eating, drinking, or sleeping, or he cannot do one of them in the Sukkah since he fears bandits or thieves while he is in the sukkah, he does not fulfill his obligation in this sukkah at all, even in the activities in which he is not uncomfortable, for it is not like a dwelling which one can do all their functions in (Mordekhai ch. "HaYashen"). One whose candles in the sukkah went out on Shabbat who has a candle in their house is permitted to leave the sukkah to eat where the candle is, and it is not necessary to go to a friend's sukkah that has a candle if there is great effort involved (Terumat HaDeshen 53 and his rulings section 158). And if the wind is threatening to extinguish the candle, it is permitted to hang a sheet or garment from the side, but not under the schach (Or Zarua). One who cannot sleep in the Sukkah, because it is too small for to extend the hands and legs is not considered uncomfortable and must sleep there, even though they need to curl their hands and feet (Terumat HaDeshen 92). One can only say "I am uncomfortable" about something that normally makes people uncomfortable (Tur). And the uncomfortable one is not exempt unless they will save themselves from the discomfort [by leaving]; otherwise, they must stay in the sukkah even if uncomfortable (Mordekhai, chapter "HaYashen").

סעיף ד

מצטער פטור מן הסוכה הוא ולא משמשיו [אבל בלילה ראשונה אפי' מצטער חייב לאכול שם כזית] [כל בו] איזהו מצטער זה שאינו יכול לישן בסוכה מפני הרוח או מפני הזבובים והפרעושים וכיוצא בהם או מפני הריח ודוקא שבא לו הצער במקרה אחר שעשה שם הסוכה אבל אין לו לעשות סוכתו לכתחלה במקום הריח או הרוח ולומר מצטער אני: הגה ואם עשאה מתחלה במקום שמצטער באכילה או בשתיה או בשינה או שא"א לו לעשות אחד מהם בסוכה מחמת דמתיירא מלסטים או גנבים כשהוא בסוכה אינו יוצא באותה סוכה כלל אפי' בדברים שלא מצטער בהם דלא הויא כעין דירה שיכול לעשות שם כל צרכיו [מרדכי פת הישן] מי שכבו לו הנרות בסוכה בשבת ויש לו נר בביתו מותר לצאת מן הסוכה כדי לאכול במקום נר וא"צ לילך לסוכת חבירו שיש שם נר אם יש טורח גדול בדבר [ת"ה סי' נ"ג ופסקיו סי' קנ"ח] ואם בא רוח לכבות הנרות בסוכה מותר לפרוס סדין או בגד מן הצד אבל לא תחת הסכך [א"ז] מי שלא יוכל לישן בסוכה מחמת שצר לו בפישוט ידיו ורגליו לא מיקרי מצטער וחייב לישן שם אע"ג דצריך לכפוף ידיו ורגליו (ת"ה סי' צ"ב) ולא יוכל אדם לומר מצטער אני אלא בדבר שדרך בני אדם להצטער בו [טור] ואין המצטער פטור אלא אם ינצל עצמו מן הצער אבל בלאו הכי חייב לישב בסוכה אע"ג דמצטער [מרדכי פרק הישן]:

640:5[edit]

A mourner is obligated in the sukkah.

סעיף ה

אבל חייב בסוכה:

640:6[edit]

A groom, his groomsman, and all of the wedding participants are exempt from the sukkah for the seven days of partying. (The [participants in a] festive meal for a circumcision and the festive meal that women who give birth eat are obligated in the sukkah (Mahari"k shoresh 179).

סעיף ו

חתן ושושביניו וכל בני החופה פטורים מן הסוכה כל שבעת ימי המשתה  (וסעודת ברית מילה וכן הסעודה שאוכלין אצל היולדות חייבין בסוכה) [מהרי"ק שורש קע"ט):

640:7[edit]

Those sent to do a mitzvah are exempt from the sukkah, both at night and during the day (see 38).

סעיף ז

שלוחי מצוה פטורים מן הסוכה בין ביום בין בלילה [וע"ל סימן ל"ח]:

640:8[edit]

Those who are traveling during the day are exempt from the sukkah during the day but obligated at night. Those who are traveling during the night are exempt during the night but obligated during the day. Rem"a: This applies specifically when it is possible to find a sukkah. If they cannot find a sukkah, they can go on their way even if they did not sit in the sukkah either during the day or at night, just like the other days of the year when one does not abandon their journey for their house (Ra"n ch. "HaYashen"). Even if one is just traveling during the day, they are exempt even at night because they cannot make a dwellingplace there. Those who go to villages to collect debts who do not have a sukkah in those villages should be stringent on themselves to return to their houses each night to eat in the sukkah. Even though it is possible to be lenient, in any event, one who is stringent will be blessed (Beit Yosef in the name Orkhot Hayyim).

סעיף ח

הולכי דרכים ביום פטורים מן הסוכה ביום וחייבים בלילה הולכי דרכים בלילה פטורים בלילה וחייבים ביום: הגה ודוקא כשיוכלו למצוא סוכה אבל אם אינם מוצאים סוכה יוכלו לילך לדרכם אף שלא ישבו בה לא יום ולא לילה כשאר ימות השנה שאינו מניח דרכו משום ביתו [ר"ן פרק הישן] ואע"פ שאינו הולך רק ביום פטור אף בלילה דאין לעשות לו שם דירה וההולכים לכפרים לתבוע חובותיהם ואין להם סוכה באותן הכפרים יחמירו על עצמן לשוב לבתיהם בכל לילה לאכול בסוכה ואע"ג דיש להקל מ"מ המחמיר תבא עליו ברכה [ב"י בשם א"ח]:

640:9[edit]

Those who guard the city during the day are exempt during the day and obligated at night. Those who guard the city at night are exempt at night and obligated during the day.

סעיף ט

שומרי העיר ביום פטורים ביום וחייבים בלילה שומרי העיר בלילה פטורים בלילה וחייבים ביום:

640:10[edit]

Those who guard fields and orchards are exempt both during the day and at night, because if the guard makes a sukkah, the thief will know that they have a set place and will steal from someplace else. Therefore, if somebody is guarding a collection of crops that can all be kept in one place, he is obligated in the place that they are kept. Rem"a: One who makes wine near non-Jews on Sukkot is exempt, whether during the day or at night, because they have to protect [the wine] from being touched by the non-Jews (Hagahot Haimoni ch. 7 in the name of the Sema"k and Kol Bo). If it does not need to be protected, he is obligated.

סעיף י

שומרי גנות ופרדסים פטורים בין ביום בין בלילה שאם יעשה השומר סוכה ידע הגנב שיש לשומר מקום קבוע ויבא ויגנוב ממקום אחר לפיכך אם היה שומר כרי של תבואה שיכול לשמור כולו ממקום אחד חייב לעשות סוכה במקום ששומרו: הגה והעושין יין אצל העכו"ם בסוכות פטורים בין ביום בין בלילה דצריכים לשמור שלא יגעו העכו"ם [הגהות מיימוני פ"ז בשם סמ"ק וכל בו] ואם הוא בענין שאין צריכין שימור חייבין: