Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/331

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
633630Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 331: Laws of Circumcision on ShabbatYosef Karo

Laws of Circumcision on Shabbat

דיני מילה בשבת

Paragraph 1 - We perform all that is needed for circumcision on Shabbat, including circumcising, periah [pulling back the foreskin], metitza [sucking the blood], and putting cummin on it.

סעיף א - עושים כל צרכי מילה בשבת, מוהלין ופורעין ומוצצין ונותנין עליו כמון.

Paragraph 2 - As long as he has not removed his hand from circumcising, he is permitted to return, even for the shreds that do not prevent the circumcision from being valid. After he has removed his hand, he can only return for the shreds that would invalidate the circumcision. These invalidate it: flesh that covers the majority of the height of the crown of the penis's height, even if only in one place.

סעיף ב - כל זמן שלא סלק ידו מן המילה חוזר אפלו על ציצין שאינם מעכבין, סלק ידו, אינו חוזר אלא על ציצין המעכבין. ואלו הם המעכבין, בשר החופה אפלו רב גבהה של עטרה במקום אחד.

Paragraph 3 - If he is eight days old, if his hair and nails have grown, we circumcise him on Shabbat, and if they have not grown, even if he may be a seven-month infant and may be an eight-month infant, we do not circumcise him on Shabbat. It's obvious that if he is definitely an eight-month infant, [we do not circumcise him on Shabbat]. If he is definitely a seven-month infant, even if he has not grown hair or nails, we circumcise him. (See Yoreh Deah Chapter 266.)

סעיף ג - בן שמונה, אם גמרו שערו וצפרניו מלין אותו בשבת, ואם לא גמרו אפלו אם הוא ספק בן שבעה ספק בן שמונה, אין מלין אותו בשבת, ואין צריך לומר בן שמונה ודאי. ואם הוא בן שבע ודאי, אפלו לא גמרו שערו וצפרניו מלין אותו (ועין ביורה דעה סימן רס"ו.)

Paragraph 4 - A circumcision that is not at the appropriate time does not supersede Shabbat.

סעיף ד - מילה שלא בזמנה אינה דוחה שבת.

Paragraph 5 - The following infants' circumcisions do not supersede Shabbat: a hermaphrodite, one born at twilight [on Friday], one born circumcised, one born by C-section, a child of a non-Jew who converted after giving birth, and one with two foreskins.

סעיף ה - אנדרוגינוס, ונולד בין השמשות, ונולד כשהוא מהול, ויוצא דפן וכותית שילדה ואחר כך נתגירה, ומי שיש לו שתי ערלות, אין מלתן דוחה שבת.

Paragraph 6 - Tools for the circumcision that could have been procured on Friday do not supersede Shabbat. Therefore, if they forgot to bring the knife on Friday they should not bring it on Shabbat, even in a place where this will only result in a rabbinic prohibition [i.e., there is an eruv], because the rabbis insisted that their laws be followed, because it involves karet. Regarding telling a non-Jew to procure the tools, if it is something that were a Jew to do it, it would only be a rabbinic violation, one can tell a non-Jew to procure them, but if it is something for which it is Toraitically forbidden for the Jew to do, one cannot tell the non-Jew to do it (And see above chapter 307).

סעיף ו - מכשירי מילה שאפשר לעשותם מערב שבת אינם דוחים את השבת. לפיכך אם לא הביא אזמל למילה מערב שבת לא יביאנו בשבת אפלו במקום שאין בו אלא אסור דרבנן, שהעמידו חכמים דבריהם במקום כרת. ולומר לאינו יהודי לעשותם, אם הוא דבר שאם עשהו ישראל אין בו אסור אלא מדרבנן, אומר לאינו יהודי ועושהו, ואם הוא דבר שאסור לישראל לעשותו מן התורה, לא יאמר לאינו יהודי לעשותו (ועין לעיל סימן ש"ז).

Paragraph 7 - If one does not have cummin powdered before Shabbat, he should not powder it [on Shabbat] but should chew it with his teeth. If he didn't mix wine and oil yesterday to put on it, he shouldn't mix them today but should put each on separately.

סעיף ז - לא היה לו כמון שחוק מערב שבת לא ישחקנו אלא לועס בשניו. אם לא ערב מאתמול יין ושמן לתן עליה לא יערבם היום, אלא יתן כל אחד לבדו.

Paragraph 8 - We do not make a chaluk [some sort of bandage that prevents it from growing back] but we instead rap a rag around it. If there is no rag, he can bring one by rapping it around his finger as if it were clothing so as to change the way it is normally carried on weekdays. After doing this, he can bring it from another courtyard, even if it is not adjacent.

סעיף ח - אין עושין לה חלוק, אלא כורך עליה סמרטוט. ואם אין לו כורך על אצבעו דרך מלבוש לשנות מדרך הוצאה בחל ומביא דרך חצר אחרת אפלו לא נשתתפו יחד.

Paragraph 9 - In the time of the Sages of the Gemara, if they did not wash the newborn in hot water before circumcision, after circumcision, and on the third day after circumcision, it was dangerous. Therefore, they thought it necessary to write down rules concerning this if it falls on Shabbat. Today, we do not wash the baby at all, and the law regarding washing it are the same as the laws of washing any man. Rem"a: In these countries it is the practice to wash him before circumcision in water that was heated yesterday and then after the circumcision at night once Shabbat has ended. Similarly, if Shabbat is the third day after his circumcision and the baby needs washing, we heat water for him [on Friday] during the day and wash him on Shabbat. This is all for general cases, but if it is seen that there is potential danger if they don't wash him after circumcision, it is certainly permitted to wash him and to desecrate Shabbat for him, similar to the law regarding other dangerously ill people.

סעיף ט - בזמן חכמי הגמרא אם לא היו רוחצים את הולד לפני המילה ולאחר המילה וביום שלישי למילה במים חמין היה מסכן, לפיכך נזקקו לכתב משפטו כשחל בשבת, והאידנא לא נהגו ברחיצה כלל, ודינו לרחץ בזבת אם רצו כדין רחיצת כל אדם. הגה: ובמדינות אלו נוהגים לרחצו לפני המילה בחמין שהוחמו מאתמול ולאחר המילה במוצאי שבת, וכן אם היה יום שלישי למילתו בשבת ורואים שיש צרך לרחצו, מכינים חמין מבעוד יום ורוחצים אותו בשבת. וכל זה מן הסתם, אבל אם רואים שיש לחש לסכנה אם לא ירחצו אותו אחר המילה בודאי מתר לרחצו ולחלל עליו שבת, מידי דהוי אשאר חולה שיש בו סכנה.

Paragraph 10 - A man who has never performed a circumcision should not circumcise on Shabbat. However, if he has performed one circumcision, he is allowed to circumcise on Shabbat, even if he is the father of the infant. Rem"a: See more laws of circumcision in Yoreh Deah Chapter 266.

סעיף י - אדם שלא מל מעולם לא ימול בשבת אבל אם מל כבר פעם אחת מתר למול בשבת אפלו אם הוא אבי הבן. הגה: ועין עוד דיני מילה בטור יורה דעה סימן רס"ו.