A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/איכא - אילרגין
איכא (contr. of איתכא־) 1) there is, there are (sunt qui). דאמרי א׳ (abbrev. א״ד.) some say. Hull. 3b; a. fr. בינייהו א׳ they differ in this &c. Ib. 4a; a. fr. --- א׳ מאי למימר what is there to say? how can it be explained? what can you reply? Ib. 12a top; a. fr. -- *2) he who. Targ. Prov. XIX, 7. [Prob. to be read אינא.]
איכדין how then! how! Targ. O. Deut. I, 12; a. e. v. איכא.
איכה (b. h. =איכה) 1) oh how! oh! Gen. R. s. 19; a. fr. -- 2) Ekkhah, name of the Book of Lamentations, also א׳ רבתי=..מגילת א׳ Eehah Rabbathi (Lam. R.), Midrash Rabboth on Lamentations.
איכו ) (=כה אי) if now; oh that. Bets. 4b top השתא א׳ אשתלאי if I (had given my decision forthwith) I should have made a mistake. Yeb. 46a. -- Snh. 107a וכ׳ זממא א׳ oh that a muzzle had been put on my enemy's (euphem. for my) mouth i. e. oh that I never had said this -- 2) pr. n. f. Ikhu. Taan. 35a what is thy name? She said, Ikhu. --Said he כשוריך נמטו א׳ oh that thy joists were sufficiently long
איכול m. (אכל) consumption, combustion. Y. Ber. IV, 7b top, a. e. איברים א׳ the consumption on the altar of the pieces of tthe daily offering; v. אבר. [V. עיכול.]
איכומא m. (אכם) black color, something black. Y. Sabb. II, 4d א׳ ההן black naphta.
איכוף v. אוכף.
איכן, איכן (איכאן־, v. איכא) where? also relat. where, &c. Targ. Gen. XXXVII, 16. Y. Ber. I, 3b bot. קול בת יצאת א׳ where did that divine voice come forth? Ib. III, 6a bot. ללמוד מא׳ one from whom to learn. Ib. IV, 7a וכ׳ למדו מא׳ whence did they derive the obliga- tion of three prayers -- א׳ עד how far? how long? Y. Peah VIII, beg. 20d. Cant. R. to VI, 4; a. e. [In Babli היכו q. v]
איכפייה, איכפית Esth. R. to I, 1b אי׳ בני (Var. אוכ׳), v. אוכייפא.
איכפת v. אכפה.
איכר, אכר m. (b. h., אכר, כר, cmp. ככר) hus- bandman, farmlaborer. Arakh. VI, 3 (23b) אי׳ חיה אם (Mish. אכ׳) if he is a husbandman; a. e. -- Pl. איכרים. Y. M. Kat. III, 82b bot. איבריו (read איכריו) his farm-hands. [V. איבריו.]
איכרא, אכ׳ ch. same. Targ. Is. XXI, 10; a. e. - Pl. איכרין, איכרייא, איכרי. Targ. Jer. XXXI, 23; a. e. -- Erub. 28b, v. איזלא. -- a*Denom. איכרייתא f. pl. Erub. 82b רפתא א׳ farmer's loaves; v., however, איבדיאתא.
איכרום v. אכ׳.
איכרייתא v. איכרא.
*איל, אייל m. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitrdtion; v. Midr. Till. to Ps. LXXXVIII, 5. Ib. to Ps. CIV, 29 (ref. to Is. LVII, 19 peace, peace &c.) וכ׳ של אילו (איילו) אילולי but for the peace-making ar- bitration of the Lord &c.
איל, אייל m. (b. h.; אול) 1) ram (the strong). B. Kam. 65b if one stole א׳ ונעשה טלה a lamb and it grew to be a ram. Ib. א׳ קרוי יומו בן א׳ a ram one day old is called a ram (ayil is used in a general sense, irrespect- ive of age). R. Hash. 16a; a. fr. - [l. אלים. Tosef. R. Hash. III (II), 3 (Var. יעלים).]--a*2ר) קמצא א׳ [perh. איל q. v.] a species of locusts. Eduy. VIII, 4; Pes. 16a; Ab. Zar. 37a אייל ed. (Ms. M. אייול), v. דכי.
איל m. (b. h.; prob. fr. עול=אול, cmp. Var. lect. of אילתII; cmp. אלל) [the climberl, hart. Hull. 28a; a. e.
אילא, איילא ch. =h. איל 1); trnsf. 1) beak of a ship (a beam to which the head of a ram was attached), promw. Ned. 50a. -- 2) projection from a lateral wall, butf- ress, &c. Targ. Ezek. XL, 48; a. e. (Var. אלא). ---**3) (cmp. איל 2) name of a worm or mite in grapes. Sabb. 90a איל (Rashi a. Ms. Oxf. איי׳).
אילא, איילא, אילא ch. =h. איל. Targ. O. Deut. XIV, 5; a. r. - Bekn. 7 Pl. אילין, איליא, איי׳. Targ. Y. Deut. l. c. (ed Vien. אילין) Targ. Lam. I, 6.
אילא pr. n. m. Ila 1); a Tannai. Bekh. IV, 5 (29a), a medical expert ביבנה כא׳ like I. in Yabneh'. -- 2) an Amora. Yoma 73b; a. fr. [Other forms אילעא, אילי, הילא; v. Frankel M'bo p. 75b.]
אילא v. אלא. Y. Shebu. I, 33b bot. דאי׳ מסתברא לא .חיפופא.
אילאסרין v. אילצרא.
אילה v. אלה.
אילה, איילה, איילת f. (b. h. אילת; v. איל) ) hind, roe. B. Ba n. 16b top צר רחמה א׳ the hind has a narrow womb (vagina). - 2) mostly השחר אילת the first rays (climber) of the morning dawn; cmp. Yoma. 29a. Y. Ber. I, 2c; a. fr.; (cmp. Gen. XIX, 15 עלה השחר).
אילהין, v. אל׳.
אילו v. אלו.
אילו, Pesik. R. s. 17 פילוס א׳ v. איליופוליס.
אילו, אלו (late b. h. =לו אן; cmp. Ez. III, 6) if (oh thatl). Targ.Ez. l. c.;a. fr. --Gen. R. s. 12היתהנאה . . . היו א׳ if the pillars had been higher, it would have looked better; a. fr. -וא׳־ but if (considering), whereas. Ber. 20a; a. fr. -ר׳׳־ וא׳ whereas R. Yudah &c. -- וא׳ . . .. א׳ while .. . .. inthis case on the contrary. Ib. 37a ואי׳וכ׳ . . . . . במעשה דא׳ for while over pot-dishes we say the benediction &c., here, in our case we say-; a. fr. Y. Shebu. I, 33b top