A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אסטגנינות - אסטמכרא
אסטגנינות, אצ׳, אי f. (v. preced.) astrological speculation, planetary constellation. Sabb. 156a נסתכלתי וכ׳ באיצ׳ ed. (Ms. M. באס׳) Ilooked at my constellation. Ib. וכ׳ מא׳ צא give up thy astrological speculations, for Israel stands not under planetary infuences. Yoma 28b; a. fr. -- Snh. 49a עומדת דוד של א׳ עדיין Ar. ed. pr., Ms. Oxf. (ed. קיימין . . . . . . אצטגניני) David's star stands as yet (has not yet gone down).
אסטדיה, אסטדינין, v. איס׳.
אסטו Y. Sabb. VII, 8b bot., v. אסטומוכריאה.
אסטווא I, II, v. איסטווא I, II.
אסטוונא, אסטוונית, v. איס׳.
אסטוורא, v. איסת׳.
אסטולא, v. אסטלא.
אסטולי, v. אסטלי I, II.
*אסטומוכריאה, Y. Sabb. VI, 8b bot., also in two words מ׳ אסטו, quoted from Aquila as a rendition of הנפש בתי (Is. III, 20), read; אנסטומכייא (u~ol~צt~e pl. of ~oגyoe a;a~kozao; v. explan. ibid. דברים וכ׳) an ornament of the bosom (stomach).
אסטומכא, אי׳ I m. (στομαχος) prop. orifice, esp. stomach. Lev. R. s. 4 the food goes לא׳ מישטא trom the gullet into the stomach. Koh. R. to VII, 19 (incorr. order).
אסטומכא II muscle, cartilage &c., v. אסתומכא.
אסטטיא, Pesik. R. s. 31, read אסטאטיבא=אסטטיוא.
אסטטיבא=אסטאטיבא.
אסטטיון, v. איס׳.
אסטטיונר, v. סטטיונר.
אסטיב, אסטיו, v. איס׳.
אסטיוט, v. סוט׳.
אסטים, אסטיס, v. איסטיס.
אסטיסית, v. אסטנית.
אסטית Ex. R. s. 15, read אסטיב.
אסטכטון, אסטקטון, אי׳ m. (στακτον, sub. zaov) oil that runs of without pressing, virgin oil. Lev. R. s. 5 אסטכ׳ שמן Mus., ed. אסטק׳ (Ar.אסתק׳); Num. R. s. 10 אנטכנון; Cant. R. to IV. 8 אפוקסנין, אפי׳ (corr. acc.).
*אסטכיוא com., pl. אסטכיויא (אסטכיון Ar.) (Ispe. noun of שכי, סכי; cmp. b. h. שכיה, משכית) prop. embroid- ered igures; hence embroidered girdle. Gen. R. s. 19 (ref. to Gen. III, 7) various girdles סדינים, גליון א׳ (Var. גליונים, Ar. ed. Koh. גולין) embroidered girdles (or girdle), wrapp- ing belts, and white linen belts; v. גליון 3). [Pl. in sing. sense, v. גלגלין.]
אסטל, pl. אסטלים m., v. אסטלי.
אסטלא, אצטלא, אסטולא, אי׳ f. (Ispe. noun orטל, טלל;cmp. טלית)robe, garment. Targ. Y. Gen. IX, 2; a. fr. --Sabb. 128a לו הראוייה א׳ a robe becoming his position. M. Kat. 28b (prov.) וכ׳ א׳ שיול the grave is a fine robe for the freeman whose outfit is complete (well becoming old and virtuous age). B. Mets. 17a; a. e. - Pl. אסטלין, אסטלי, אסטלוון, אצ׳ &c. דלבושין א׳ a suit of clothes. Targ. Gen. XLV, 22; (ed. Ber. אוסטלון; ib. Y. ולבוש אסטלוי, read דלבוש אסטלי). -- Y. Ber. III, 6d bot. (v. margin. note ed. Krot.). M. Kat. 24a. Y. Snh. X, 29b. Koh. R. to XI, 1 דלבושן א׳ v. supra. -- Cmp. אסטלית. - -[Y. Shek. III, 47c bot. זהב של אסטלי, read איסטרי; v. איסתירא.] [Although our w. coincides, in meaning and sound, with oo in its poetic and older sense as an outfit, yet the form of its Hebrew equivalent (אסטלית) and the laws regulating the borrowing ofwords, as well as its appear- ance in so remote a dialect as the Mandaic (as עצטלא) forbid the derivation from the Greek.]
אסטלה, אצטלה, v. אסטלית.
אסטלי, אסטולי, איס׳ f. (טלל, v. preced.,=אטליס q. v.) resting place, road-statio Y'lamd. to Deut. IV, 30 (quot. in Ar.) וכ׳ וכתוב אסטולי עשה he put up a station for travellers, over which was written, Vhen this people shall go up &c.' (IKings XII, 27). - Pl. אסטליות (fr. אסטלית). Num. R. s. 23 א׳ להם העמד put up for them (the unintentional murderers fleeing to the place of refuge) resting stations וכ׳ יות . . . . א ובכל (read אסטלית or אסטל) and let there be an inscription over each of them &c. Tanh. Mase 11; ed. Bub. 8; איטליסיות, איטליס. --- Y'lamd. to Deut III, 9 איסטלים עשו ומואב עמון Am. a. Moab erected resting vtations for the passing Israelites (quot. in Ar. s. v. ארך 5).
אסטלי, אסטולי, איס׳ II f. (a corruption of אפיסטולי q. v.) letier, dying inunction. Pl אסטליות. ליאות . . . Y. Sot. VII, 21d bot. משה להם שנתן וא׳ and (the stones containing) the dying injunctions of Moses (Deut. XXVII, 8); (cmp. Bab. ib. 355b). Gen. R. s. 74 end Ar. (ed. a. Var. in Ar. אפיסטולי). bMidr. Sam. ch. XI (ref. to the five verses I Sam. IV, 13--17) ליה הוה לא הכן איסטולין חמשה או טופרין (read סופרין) חמשה ממחינון וכ׳ אלא indeed so, not five pencils (writers?) or five mes- sages could kill him, but over the news of the captured ark his neck was broken. [Others read איסטילין (stili) styles used for writing on waxen tablets].
אסטליסטקין, v. איסכולסטיקא.
אסטלית, אצ׳, אי׳ f. (טלל, v. אסטלא, טלית) 1) wardrobe, esp. festive suit. YomaVfII, 1 לבן א׳ a suite of white color. Gitt. VII, 5 אצטליתי Mish. (Bab. 74a איצטלהי, fr. איצטלה) my suit. Ib. 74b דוקא איצטלתא (read תי . . . . . or תו . .. .). Y. ib. 49a top כאיצטלות (read לית . . .). - 2) station, v. אסטלי.
אסטמא m. 1) (Ispe. noun of הסם=אסם, v. היסום, the h. equiv. of our w.) frging steel, steel-ege. Ber. 62b כש׳