A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סתם - סתר

From Wikisource
Jump to: navigation, search

‎סתם ‎Jacob ‎wanted ‎to ‎reveal ‎the ‎end ‎of ‎the ‎captivity, ‎and ‎it ‎was ‎closed ‎before ‎him; ‎Yalk. ‎ib. ‎l. ‎c. ‎ממנו ‎נסתמו, ‎v. ‎supra. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎4 ‎ומסתתמין. ‎. ‎אומר ‎היה ‎he ‎said ‎a ‎word ‎(of ‎charm) ‎over ‎them, ‎and ‎they ‎became ‎silent ‎(dumb). ‎Snh. ‎31bטענותיו ‎שיסתתם ‎לעולם..עד ‎(Alf. ‎שיסתום; ‎Asheriשיסתיר) ‎he ‎may ‎continually ‎bring ‎evidence ‎and ‎refute, ‎until ‎he ‎declares ‎himself ‎closed ‎as ‎to ‎his ‎pleas, ‎i. ‎e., ‎until ‎he ‎declares ‎that ‎he ‎has ‎no ‎more ‎evidence ‎to ‎offer. ‎Yeb. ‎76a; ‎Tosef. ‎ib. ‎X, ‎4, ‎a. ‎e. ‎כשר ‎נ׳ ‎if ‎the ‎perforation ‎in ‎the ‎mem- ‎brum ‎has ‎closed ‎itself ‎again, ‎he ‎is ‎considered ‎unblem- ‎ished. ‎Kel. ‎XIV, ‎8 ‎נקבין ‎נסתתמו ‎if ‎the ‎holes ‎have ‎been ‎stopped ‎up. ‎Snh. ‎94a ‎נ׳ ‎לכך ‎therefore ‎the ‎Mem ‎was ‎closed ‎(the ‎final ‎מ ‎was ‎written). ‎Sot. ‎13b ‎וכ׳ ‎שערי ‎ממנו ‎נסתתמו ‎the ‎gates ‎of ‎wisdom ‎were ‎closed ‎before ‎him ‎(he ‎lost ‎his ‎judicial ‎judgment); ‎a. ‎e. ‎Pi. ‎סיתם ‎to ‎close. ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎28c ‎bot. ‎וכ׳ ‎מסתמין.. ‎היו ‎the ‎ministering ‎angels ‎closed ‎the ‎windows ‎(of ‎heaven) ‎that ‎the ‎prayer ‎of ‎Manasseh ‎might ‎not ‎rise; ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎2; ‎(Pesik. ‎Shub., ‎p. ‎162b ‎סותמין).

‎תם ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXXII, ‎3. ‎Targ. ‎IIEsth. ‎I, ‎2 ‎(3) ‎נפשיה ‎ס׳ ‎(the ‎gate) ‎closed ‎itself; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎סתים; ‎f. ‎סתימא; ‎pl. ‎סתימין, ‎סתימיא; ‎סתימן. ‎Targ. ‎Ez. ‎XLI, ‎16. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Gen. ‎XLIX, ‎1; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Hull. ‎49b ‎סתים ‎חד ‎one ‎of ‎them ‎stops ‎up ‎a ‎perforation ‎I(by ‎close ‎adhesion, ‎v. ‎preced.). ‎Ib. ‎sq. ‎ס׳ ‎לא ‎נמי ‎מיסתם ‎ולדידן.. ‎. ‎אינהו ‎they ‎eat ‎(that ‎kind ‎of ‎fat), ‎and ‎for ‎us ‎was ‎it ‎not ‎even ‎to ‎have ‎the ‎effect ‎of ‎closing ‎up ‎the ‎perforation ‎(that ‎the ‎animal ‎in ‎the ‎case ‎be ‎permitted)?; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Esp. ‎to ‎conceal ‎an ‎au- ‎thority; ‎to ‎state ‎a ‎law ‎without ‎naming ‎the ‎author. ‎Bets. ‎2a ‎(ref. ‎to ‎Sabb. ‎XXIV, ‎4) ‎כר'ש ‎תנא ‎לן ‎דס׳ ‎where ‎the ‎editor ‎of ‎the ‎Mishnah ‎states ‎the ‎law ‎anonymously, ‎in ‎agreement ‎with ‎R. ‎S.s ‎opinion. ‎Ib.b ‎(ref. ‎to ‎Bets. ‎IV, ‎3) ‎תנא ‎לן ‎דס׳ ‎כרי ‎where ‎the ‎editor ‎gives ‎R. ‎ludah's ‎opinion ‎anony- ‎mously; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎סתם ‎same. ‎Gitt. ‎68a ‎וכ׳ ‎בגבבי ‎וסתמינהו ‎and ‎stopped ‎the ‎waters ‎up ‎with ‎wool. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מסתם; ‎f. ‎מסתמא; ‎pl. ‎מסתמין; ‎מסתמן. ‎Meg. ‎3a ‎in ‎the ‎Prophets ‎. ‎.. ‎מילי ‎איכא ‎דמ׳ ‎(Ms. ‎O. ‎דסתימן) ‎some ‎things ‎are ‎clearly ‎stated, ‎others ‎obscurely. ‎thpa. ‎אסתהם; ‎Ithpe. ‎אסתתם ‎to ‎be ‎closed, ‎stopped ‎up, ‎sealed. ‎Targ. ‎Esth. ‎VIII, ‎10. ‎Ib. ‎V, ‎14 ‎(some ‎ed. ‎אסתממו, ‎incorr.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XV, ‎3 ‎איתסתם ‎(v. ‎חתם). ‎-- ‎Keth. ‎106a ‎טענתיה ‎איסתתם ‎(v. ‎preced.) ‎he ‎declared ‎he ‎had ‎nothing ‎to ‎say ‎(was ‎intimidated). ‎Shebu. ‎30b ‎מסתתמן ‎וכ׳ ‎דבעל ‎טענתיה ‎(Ms. ‎M. ‎קמסתתמא) ‎the ‎opponent ‎will ‎be ‎intimidated; ‎Yalk. ‎Deut. ‎922 ‎וכ׳ ‎טענתיה ‎מיסתמא; ‎a. ‎e.

‎טתם ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎closing ‎up. ‎Tosef ‎Ab. ‎Zar. ‎VII ‎(VIII), ‎14; ‎Ab. ‎Zar. ‎69b, ‎v. ‎סתום, ‎a. ‎שתם. ‎-- ‎2)something ‎un- ‎known, ‎undefined. ‎Ib. ‎74a ‎bot. ‎יינן ‎סתם ‎Ms. ‎M. ‎a. ‎Rashi ‎(ed. ‎יין) ‎wine ‎of ‎gentiles ‎of ‎which ‎it ‎is ‎not ‎Enown ‎that ‎it ‎has ‎been ‎dedicated ‎to ‎an ‎idol, ‎opp. ‎נסך ‎יין; ‎Hull. ‎4b. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎43b ‎bot. ‎הלוקין ‎בס׳ ‎they ‎differ ‎with ‎regard ‎to ‎a ‎tree ‎(Asherah) ‎of ‎which ‎it ‎is ‎not ‎known ‎that ‎is ‎has ‎been ‎worshipped. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎עובדין ‎סתמן ‎those ‎of ‎them ‎(the ‎gen- ‎tiles) ‎not ‎otherwise ‎known ‎worship ‎an ‎image ‎but ‎not ‎a. ‎tree. ‎Macc. ‎3b ‎ס׳ ‎חבירו ‎את ‎המלוה ‎he ‎who ‎makes ‎a ‎loan ‎to ‎his ‎neighbor ‎without ‎terms, ‎cannot ‎claim ‎payment ‎סתר ‎before ‎thirty ‎days. ‎Snh. ‎25b ‎כשר ‎ס׳גבאי ‎a ‎tax ‎collector, ‎unless ‎known ‎to ‎be ‎dishonest, ‎is ‎admissible ‎as ‎witness; ‎פסול ‎רועה ‎ס׳ ‎a ‎shepherd, ‎unless ‎known ‎to ‎guard ‎his ‎flockt ‎from ‎illicit ‎pasture, ‎is ‎disqualified. ‎B. ‎Mets. ‎69a ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎וכ׳ ‎אריסא ‎ס׳ ‎the ‎presumption ‎is ‎that ‎a ‎tenant ‎ob- ‎ligates ‎himself, ‎etc. ‎R. ‎Hash. ‎7b ‎וכ׳ ‎אגר ‎כי ‎ס׳ ‎as ‎a ‎rule, ‎when ‎one ‎rents ‎a ‎house ‎etc.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎a ‎opinion ‎stated ‎without ‎an ‎authority, ‎anonymous ‎opinion. ‎Yeb. ‎42b, ‎a. ‎fr. ‎כס׳ ‎הלכה ‎ס׳ ‎ואח״כ ‎מהלוקת ‎where ‎differing ‎opin- ‎ions ‎are ‎quoted ‎and ‎followed ‎by ‎an ‎anonymo1s ‎opinion ‎('the ‎scholars ‎say), ‎the ‎latter ‎is ‎the ‎practice. ‎Hull. ‎43a, ‎a. ‎e. ‎משנה ‎כס׳ ‎הלכה ‎the ‎practice ‎follows ‎the ‎anonymous ‎opinion ‎in ‎the ‎Mishnah. ‎Snh. ‎86a, ‎a. ‎e. ‎באיר ‎ר׳ ‎בתנר׳ ‎ס׳ ‎וכ׳ ‎wherever ‎an ‎anonymous ‎opinion ‎is ‎stated ‎in ‎the ‎Mish- ‎nah, ‎it ‎is ‎R. ‎Mefr's; ‎in ‎the ‎Tosefta, ‎etc.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Sot. ‎I, ‎17b ‎bot. ‎ס׳ ‎לה ‎כתוב ‎write ‎the ‎order ‎for ‎two ‎men ‎without ‎specified ‎names.

‎טימא ‎ch. ‎ssme. ‎B. ‎Bath. ‎61b ‎ס ‎ארעתא ‎ליה ‎אמר ‎אי ‎if ‎he ‎said ‎to ‎him, ‎fields ‎(I ‎sell ‎thee), ‎without ‎any ‎further ‎qualification. ‎B. ‎Mets. ‎81b ‎ס׳ ‎הנה ‎'put ‎it ‎down ‎without ‎anything ‎else ‎(instead ‎of ‎לפני ‎הנה ‎or ‎לפניך ‎הנה); ‎ס׳ ‎הא ‎כלום ‎ולא ‎from ‎which ‎we ‎deduce ‎that ‎if ‎he ‎said ‎merely, ‎'put ‎it ‎dowr, ‎he ‎has ‎said ‎nothing. ‎Ib. ‎15a, ‎a. ‎fr. ‎דמילתא ‎ס׳ ‎ordinarily. ‎B. ‎Bath. ‎4a ‎אותו ‎מחייבין ‎אין ‎ס׳ ‎הא ‎but ‎where ‎there ‎is ‎no ‎distinct ‎usage ‎in ‎that ‎respect, ‎we ‎do ‎not ‎force ‎him; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Yeb. ‎42b ‎וכ׳ ‎ומחלוקת ‎דמתניתן ‎ס׳ ‎if ‎the ‎Mishnah ‎states ‎an ‎opinion ‎anonymously ‎(as ‎undisputed), ‎and ‎the ‎Boraitha ‎records ‎differences; ‎וכ׳ ‎בברייתא ‎ס׳ ‎where ‎the ‎Boraitha ‎states ‎an ‎undisputed ‎opinion; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Sabb. ‎157a ‎אשכה ‎ס׳אחרינא ‎ר'י ‎R. ‎J. ‎found ‎another ‎ruling ‎opinion ‎of ‎R. ‎S. ‎without ‎having ‎his ‎name ‎attached ‎to ‎it. ‎-- ‎Y. ‎Bets. ‎IV, ‎62c ‎bot. ‎סתומה, ‎v. ‎סתם.

‎*סתק ‎f(ial. ‎tor ‎סדק) ‎to ‎split. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎סתיק; ‎f. ‎סתיקא. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XI, ‎3 ‎Ar. ‎(ed. ‎סדי׳). ‎- ‎V. ‎סיתקתא.

‎טתקית ‎f ‎(preced.) ‎= ‎סדקית. ‎Sot. ‎40a ‎Ar. ‎(ed. ‎סידקית).

‎סתר ‎I ‎(b. ‎h.) ‎to ‎cover, ‎hide. ‎Pi. ‎סיתר ‎to ‎conceal. ‎Meg. ‎13a ‎(play ‎on ‎אסתר) ‎שהיתה ‎דבריה ‎מסתרת ‎she ‎used ‎her ‎words ‎with ‎discretion ‎(ref. ‎to ‎Esth. ‎II, ‎20); ‎Yalk. ‎Esth. ‎1053 ‎(not ‎שסתרת). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מסותר; ‎pl. ‎מסותרים. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎VI ‎מבני ‎המס׳ ‎דברים ‎וכ׳ ‎הוציאם ‎אדם ‎things ‎which ‎are ‎concealed ‎to ‎men, ‎R. ‎'Akiba ‎brought ‎forth ‎to ‎the ‎light. ‎Hif. ‎הסתיר ‎to ‎hide. ‎Yalk. ‎Deut. ‎941 ‎פני ‎שהסתרתי ‎אע'פ ‎וכ׳ ‎although ‎I ‎hide ‎my ‎face ‎before ‎them, ‎I ‎will ‎speak ‎to ‎him ‎in ‎a ‎dream. ‎נסתר, ‎Hithpa. ‎הסתתר ‎to ‎be ‎hidden, ‎protected; ‎to ‎hide ‎one's ‎self. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XIX, ‎7 ‎מחמתו ‎נסתר ‎מי ‎לעל ‎וכ׳ ‎in ‎the ‎future ‎who ‎will ‎be ‎protected ‎from ‎his ‎heat? ‎-- ‎Esp. ‎to ‎retire ‎under ‎suspicious ‎circumstances ‎(Num. ‎V, ‎13). ‎Sot. ‎3a ‎ונסתרה ‎לה ‎קינא ‎he ‎was ‎jealous ‎of ‎her ‎(forewarned ‎her), ‎and ‎she ‎retired ‎(with ‎the ‎man). ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎16b ‎bot. ‎להיפתר ‎טיבה ‎מה ‎what ‎business ‎had ‎she ‎to ‎retire? ‎Bab. ‎ib ‎5b ‎תסתרי ‎אל ‎do ‎not ‎hide ‎thyself ‎(with ‎that ‎man); ‎ib. ‎2b ‎(n ‎Chald. ‎dict.) ‎וכ׳ ‎תיסתרי ‎לא ‎do ‎not ‎hide ‎thyself ‎with ‎that ‎man. ‎Ber. ‎31b ‎וכ׳ ‎ואסתתר ‎אלך ‎I ‎will ‎go ‎and ‎seclude ‎myself ‎(with ‎a ‎man) ‎before ‎my ‎husband. ‎Ib.