A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עור - עורלה

From Wikisource
Jump to: navigation, search

‎ככור ‎Part. ‎pass. ‎עיר, ‎pl. ‎עירין, ‎עירי ‎awake. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2d ‎עד ‎ע׳ ‎ברייתא ‎כרון ‎until ‎then ‎(the ‎end ‎of ‎the ‎first ‎night-watch) ‎men ‎are ‎awake. ‎Snh. ‎29b ‎וכ׳ ‎ליהוי ‎ושכבי ‎ע׳ ‎shall ‎those ‎awake ‎and ‎those ‎asleep ‎be ‎witnesses ‎against ‎thee ‎t(. ‎e. ‎wouldst ‎thon ‎say ‎so ‎within ‎the ‎hearing ‎of ‎\&c)? ‎Af. ‎אעיר, ‎אער ‎1) ‎to ‎stir ‎up, ‎awaken. ‎Targ. ‎Is. ‎XIV, ‎9 ‎אעירת ‎(ed. ‎Lag. ‎אעדת, ‎read ‎אערת). ‎Targ. ‎Zech. ‎IV, ‎1. ‎-- ‎2) ‎to ‎wake, ‎watch; ‎to ‎wake ‎up. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XXXII, ‎11 ‎(not ‎מעיד); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Midr. ‎Till. ‎toPs. ‎XXII(ref. ‎to ‎ib. ‎LVII, ‎9) ‎וכ׳ ‎יקרי ‎אעיר ‎wake ‎up, ‎my ‎dignity ‎(soul), ‎before ‎the ‎dig- ‎nity ‎of ‎my ‎Maker ‎(v. ‎infra). ‎PPolelעורר ‎to ‎stir ‎up, ‎awaken. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXX, ‎3. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Deut. ‎l. ‎c. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2c ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎LVII, ‎9) ‎הוינא ‎אנא ‎וכ׳ ‎שחרה ‎מעורר ‎I ‎am ‎wont ‎to ‎wake ‎up ‎the ‎dawn, ‎the ‎dawn ‎never ‎wakes ‎me ‎up; ‎Pesik. ‎Vayhi, ‎p. ‎63a; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎17 ‎עוררתני ‎לא ‎ושחרה ‎Midr. ‎Till. ‎l. ‎c.; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎18; ‎a. ‎e. ‎Pthpe. ‎אתעיר, ‎Ittaf. ‎אתער ‎to ‎be ‎stirred ‎up;; ‎to ‎awake; ‎to ‎bestir ‎one's ‎self. ‎Targ. ‎Job ‎XIV, ‎12. ‎Targ. ‎Gen. ‎XLI, ‎4. ‎Targ. ‎Hab. ‎II, ‎19; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎l. ‎c. ‎יקרי ‎אתעיר ‎wake ‎up, ‎my ‎dignity ‎(v. ‎supra); ‎Pesik. ‎l. ‎c. ‎איתער; ‎Pesik. ‎R. ‎l. ‎c.; ‎Lam. ‎R. ‎l. ‎c.; ‎Yalk. ‎Ps. ‎77e ‎וכ׳ ‎יקרי ‎יתער ‎let ‎my ‎dignity ‎wake ‎up. ‎Ber. ‎4a ‎משנתיה ‎לאתעורי ‎(Ms. ‎M. ‎לאתעוריה) ‎for ‎the ‎purpose ‎of ‎f(his) ‎being ‎waked ‎up ‎from ‎his ‎sleep; ‎Yalk. ‎Ex. ‎186. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎12, ‎beg. ‎וכ׳ ‎משנתיה ‎א׳ ‎when ‎he ‎woke ‎up ‎from ‎his ‎sleep, ‎he ‎saw ‎\&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎8 ‎כיון ‎וכ׳ ‎חמרא ‎בך ‎דא׳ ‎since ‎that ‎wicked ‎man's ‎ass ‎has ‎been ‎stirred ‎up ‎against ‎thee ‎(as ‎it ‎will ‎be ‎a ‎constant ‎reproach ‎to ‎thee ‎that ‎that ‎man ‎has ‎caused ‎thee ‎to ‎ride ‎on ‎the ‎Sabbath), ‎thon ‎canst ‎no ‎longer ‎stay ‎\&c.; ‎[Matt. ‎K.; ‎since ‎that ‎wicked ‎man's ‎ass ‎has ‎brayed ‎at ‎thee, ‎as ‎if ‎from ‎נער, ‎v. ‎ער ‎I]

‎עור ‎II ‎m. ‎ch. ‎v. ‎next ‎w.) ‎husk, ‎chaf. ‎Y. ‎Sabb. ‎XIV, ‎14a, ‎v. ‎אור ‎II.

‎עור ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎עור; ‎cmp. ‎כרה ‎I) ‎skin, ‎hide. ‎Bets. ‎I, ‎5. ‎v. ‎דורסן. ‎Kel. ‎XXVI, ‎5 ‎(6), ‎v. ‎חמר ‎II. ‎Ib. ‎הרופא ‎ע׳ ‎the ‎surgeon's ‎leather ‎apron; ‎העריסה ‎ע׳ ‎the ‎leather ‎sheet ‎in ‎the ‎cradle; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎עורות. ‎Ib. ‎8 ‎הבית ‎בעל ‎ע׳ ‎the ‎skins ‎in ‎the ‎possession ‎of ‎a ‎private ‎man, ‎opp. ‎דןfעב ‎של, ‎v. ‎עבדן. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎3, ‎v. ‎לבב; ‎a. ‎v. ‎fr.

‎עור ‎I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎עור; ‎cmp. ‎חור, ‎חורוור) ‎[white, ‎blank] ‎blind. ‎Bekh. ‎44a ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXI, ‎18) ‎וכ׳ ‎סומא ‎בין ‎כ׳ ‎'ivver ‎means ‎both ‎blind ‎of ‎one ‎eye ‎as ‎well ‎as ‎of ‎both; ‎a. ‎e. ‎- ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎1I, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎ע׳ ‎ולפני ‎משום ‎it ‎comes ‎under ‎the ‎category ‎of ‎the ‎law ‎(Lev. ‎XIX, ‎14), ‎place ‎no ‎stumbling ‎block ‎before ‎the ‎blind ‎(cause ‎no ‎man ‎to ‎sin). ‎-- ‎Pl. ‎עורים. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CXLVI, ‎8 ‎כע׳ ‎.. ‎. ‎הדורות ‎הע׳ ‎הן ‎ומי ‎who ‎are ‎the ‎blind? ‎These ‎latter ‎generations ‎that ‎walk ‎in ‎the ‎Law ‎like ‎blind ‎menr; ‎a. ‎e. ‎- ‎[Csually ‎סומאl. ‎-- ‎Denom. ‎עור ‎I] ‎(b.h.)to ‎blind; ‎ta ‎cause ‎perversion ‎ofjudgment. ‎Sifre ‎Deut. ‎144 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XVI, ‎19) ‎שאימר ‎יעור ‎השוחד ‎כי ‎וכ׳ ‎על ‎brihe ‎blindeth', ‎that ‎means, ‎that ‎(in ‎old ‎age) ‎he ‎will ‎declare ‎unclean ‎what ‎is ‎clean ‎\&c.; ‎Yalk. ‎ib. ‎907; ‎Keth. ‎105a ‎(v. ‎Peah ‎VIII, ‎9); ‎Mekh. ‎Mishp., ‎s. ‎20 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XXIII, ‎8) ‎בתורה ‎חכמים ‎עיני ‎יעור ‎blinds ‎the ‎jidgment ‎of ‎scholnrs ‎of ‎the ‎Law. ‎עורלא ‎Nithpa. ‎נתעור ‎to ‎be ‎blinded. ‎Tanh. ‎Ahire ‎1 ‎עיניו ‎נתעורו ‎his ‎eyes ‎were ‎pt ‎out. ‎ורP ‎ch. ‎same. ‎Targ ‎II ‎Kings ‎XXV, ‎7. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXIII, ‎8 ‎מעור ‎(ed. ‎Berl. ‎מעור); ‎a. ‎e.

‎Pthpa.אתעורtogetblind ‎Sabb.77b ‎מתעורא ‎wouldget ‎blind.

‎עורב ‎m. ‎(b. ‎h. ‎ערב) ‎raven, ‎crow. ‎Hull. ‎65a, ‎a. ‎e. ‎אצל ‎ע׳, ‎v. ‎זרזיר ‎II. ‎Ib. ‎63a ‎אוכמא ‎ע׳ ‎the ‎black ‎'oreb ‎(raven); ‎חיוורא ‎העמקי ‎ע׳ ‎the ‎'oreb ‎of ‎the ‎valley, ‎the ‎white ‎spotted. ‎'oreb; ‎יונים ‎בראשי ‎הבא ‎ע׳ ‎the ‎oreb ‎(crow) ‎that ‎moves ‎in ‎advance ‎of ‎the ‎doves. ‎Snh. ‎108b ‎לנה ‎ע׳. ‎. ‎. ‎. ‎תשובה ‎the ‎raven ‎brought ‎a ‎convincing ‎argument ‎against ‎Noah; ‎Yallk. ‎Gen. ‎5i8; ‎ib. ‎רק ‎ע׳ ‎the ‎raven ‎was ‎punished ‎inasmuch ‎as ‎he ‎spits ‎(semen ‎from ‎his ‎mouth, ‎Rashi). ‎Pirke ‎d'. ‎El. ‎ch. ‎XXIII. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎VI ‎(VII), ‎6; ‎Sabb. ‎67b ‎(v. ‎עורבתא); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎עורבים. ‎Hull. ‎5a ‎(ref. ‎to ‎I ‎Kings ‎XVII, ‎6) ‎ע׳ ‎ממש ‎ravens ‎in ‎the ‎true ‎sense; ‎ע׳ ‎שמייהו.. ‎... ‎דילמא ‎might ‎it ‎not ‎mean ‎two ‎men ‎by ‎the ‎family ‎name ‎of ‎'Oreb ‎(as ‎ud. ‎VII, ‎25); ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎33; ‎a. ‎fr.

‎עורבא, ‎עורבא ‎ch. ‎same. ‎Targ ‎Gen. ‎VIII, ‎7 ‎t(ed. ‎Vien. ‎O. ‎ערבא); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Bets. ‎21a; ‎Hull. ‎124b ‎פרח ‎ע׳ ‎אל ‎said ‎he ‎to ‎him, ‎a ‎raven ‎lew ‎by ‎(an ‎evasive ‎answer). ‎GGen. ‎R. ‎s. ‎65 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XXVII, ‎20) ‎(Jacob ‎through ‎his ‎pious ‎speech ‎came ‎near ‎frustrating ‎his ‎device) ‎וכ׳ ‎דאריתי ‎׳yל ‎like ‎a ‎raven ‎that ‎carries ‎fire ‎to ‎his ‎nest ‎(to ‎warm ‎his ‎brood). ‎Keth. ‎49b ‎וכ׳ ‎בניה ‎בעי ‎ע׳ ‎the ‎raven ‎wants ‎(and ‎cares ‎for ‎his) ‎children, ‎and ‎this ‎man ‎wants ‎none; ‎a.e. ‎-- ‎Pl. ‎עורבין, ‎עורביא, ‎עורבי. ‎Targ. ‎Is. ‎XXXIV, ‎1i. ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎XVII, ‎4; ‎6. ‎-- ‎Ber. ‎56b ‎וכ׳ ‎ע׳ ‎חזאי ‎I ‎saw ‎in ‎my ‎dream ‎ravens ‎which ‎few ‎around ‎my ‎bed.

‎עורבי ‎m. ‎an ‎inhabitant ‎of ‎a ‎place ‎called ‎׳(reb ‎(v. ‎ערבו). ‎-Pl. ‎כורבים, ‎עורבירם. ‎Hull. ‎5a ‎(ref. ‎toהערבים, ‎I ‎Kings ‎XVII, ‎6) ‎מקומן ‎שם ‎על ‎ודילמא ‎might ‎it ‎not ‎have ‎been ‎men ‎called ‎'Or'bim ‎after ‎their ‎place? ‎מיבעי ‎עורביים ‎כן ‎אם ‎ליה ‎if ‎it ‎were ‎so, ‎it ‎ought ‎to ‎read ‎'Or'biyim.

‎עורבתא ‎f. ‎(v. ‎כורבא) ‎she ‎raven. ‎Sabb. ‎67b ‎(in ‎Hebr. ‎dict.) ‎וכ׳ ‎ולע׳. ‎. ‎לעורב ‎האומר ‎if ‎one ‎says ‎to ‎a ‎raven, ‎croak, ‎and ‎to ‎a ‎she-raven, ‎shriek ‎and ‎turn ‎thy ‎tail ‎towards ‎me ‎(a ‎superstitious ‎practice); ‎differ. ‎in ‎Tosef. ‎ib. ‎VI ‎(VII), ‎d.

‎עורבתי, ‎ע׳ ‎בי ‎pr. ‎n. ‎Be-rabti, ‎name ‎of ‎s ‎famiy. ‎Kidd. ‎70b.

‎עורדען, ‎עורדענא ‎m. ‎(h. ‎eauivalent ‎צפרדע) ‎1)frog. ‎Gen. ‎R. ‎s ‎10 ‎וכ׳ ‎׳y ‎חד ‎חמו ‎saw ‎a ‎frog ‎carry ‎a ‎scorpion ‎\&c.; ‎Yalk. ‎Koh. ‎972; ‎(Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎8; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22, ‎v. ‎אוריעה). ‎-- ‎Pl. ‎עורדעניא. ‎Targ ‎Ex. ‎VII, ‎27, ‎sq. ‎(ed. ‎Vien. ‎O. ‎ער׳); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2);f. ‎a ‎disease ‎of ‎the ‎tongue ‎(rand). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎40a ‎top, ‎v. ‎אורדענה.

‎עורון ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎עיר) ‎blindness. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎(CXILVI ‎עינים ‎כעורון.. ‎. ‎.. ‎גדול ‎צער ‎אין ‎there ‎is ‎no ‎trduble ‎S0 ‎great.. ‎. ‎. ‎as ‎blindness.

‎עורזילא, ‎v. ‎אורזילא.

‎עורלא, ‎עורלתא, ‎ער׳ ‎f ‎= ‎h ‎כרלה, ‎precuce ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXIV, ‎14 ‎(O. ‎ed. ‎Ber. ‎עורלה). ‎Ib. ‎XVII, ‎11; ‎a. ‎fr. ‎-Ab. ‎Zar. ‎16b ‎עורלתיה ‎(v. ‎vers. ‎of ‎Ms. ‎M., ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note). ‎Erub. ‎19a ‎ערלתיה ‎Ms. ‎M. ‎(cd. ‎ערלתו, ‎h. ‎form); ‎a. ‎e.