The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley (ed. Hutchinson, 1914)/From the Arabic: An Imitation
Jump to navigation
Jump to search
My faint spirit was sitting in the light
Ah![3] fleeter far than fleetest storm or steed
FROM THE ARABIC: AN IMITATION
[Published by Mrs. Shelley, Posthumous Poems, 1824. There is an intermediate draft amongst the Bodleian MSS. See Locock, Examination, &c., 1903, p. 13.]
I
Of thy looks, my love;
It panted for thee like the hind at noon
For the brooks, my love.
Thy barb whose hoofs[1] outspeed the tempest's flight 5
Bore thee far from me;
My heart, for my weak feet were[2] weary soon,
Did companion thee.
II
Or the death they bear, 10
The heart which tender thought clothes like a dove
With the wings of care;
In the battle, in the darkness, in the need,
Shall mine cling to thee.
Nor claim one smile for all the comfort, love, 15
It may bring to thee.