R. s. 1 וכ׳ וקלמין מ׳ טלו carry this pen and ink' for my
son; Yalk. Num. 766 וקלמרין מילמרין (corr. aec.); Y'lamd.
to Num. XXIII, 9 quot. in Ar. וקלמין מלן.
מילני f. (~~~~~, ז S. =~t~~, ~~~~tא) dark-colored. Y. Ab. Zar. I, 39a top, v. אימירא. -- [Ar. s. v. מל 13 quotes כמילני . . שהדרה, כמילניא, כמילניה, read; כמילנין, v. preced.]
מילסא, v. מליסא.
מילפפון, מל׳ m. (~~~~~~m) an apple-shaped melon, cucumber-melon, prob. the fruit squash (v. Sm. Ant. s. v.). Kil. I, 2 וכ׳ והמ׳ הקשות (Ms. M. והמלפפין הקישות) cucumbers and melopepons are not forbidden as mmingled seeds (כלאים); Ter. II, 6. Y. Kil. I, 27a bot. . . . כן לפום כ׳ יוני בלישנא . . . (not יונא) therefore (because It is a. hybrid product of apple [os] and pepon [~tp f- 7o] tthey call it in Greek melopepon. Tosef. Shebi. V, 3 (missing in ed. Zuck.) המלפפין עיקר (Var. הבלבסין) the real fruit melopepon (contrad. to leaves). Tosef.Ikts. II, I0 מלפין (Var. טלפין; corr. acc.). Ib. 14 מלפפין. Tosef. Toh. V, 4 מלפפן. - Pl. מילשפונות, מילפפונין, מל׳. Tosef. Kil.I, 1. Ter. VIII, 6; a. e. -Yalk. Koh. 968 וכ׳ מלפפונין . . אפי׳ even melopepons in Nisan were not absent from Solo- mor's tabble; Tanh. Yithro 7מלספנון; ed. Bub. 5 בילפפונין (corr. acc.).
מילפפונא, מל׳ ch. same. Snh. 110a מ׳ כי לכןו ומיטלל Ar. (ed. כפותא) he knocks you about like a melopepon. --- Pl. מלפפוניא. Targ. Y. I Num. XI, 5 (Y. II מלפניא, corr. acc.; h. text אבטיחים).
מילריא, מילרין, Y. Ab. Zar. I, 40r, v. בלרין.
מילת, מלת f oak, מילא I.
מילת, מלת f. (מלל II) [something soft and thick,] 1) lock of wool, wool, down. Hull. 50b; 52b (expl. כרס הפנימי) מ׳ בו שאין מקום that portion of the stomach which has no downy lining. Tosef. Sabb. IVIV), 1; Y.iib. V, 7bbot. למי׳ כבונות, v. כבן; ab. ib. 54a. Ib. 10b; a. e. -Pl. מילתין, מל׳. Koh. R. to ;,9מילתן(corr. acc.), v.גזז. -2) ear-lap. Sifre Deut. 122 במלת אלא דוצעים אין the slave's ear must be bored through iin the lap only; Bech.337b;Kidd. 21bבמילתא; Y. ib. I, 59d top [read;] היה המ׳ מן בירבי יהודה רבי דרש נרצע. - P. as ab. Ex. R. s. 40 במלתיו (not תין . ., exml. in a loss הנזם מקום זה) hanging on his ear-laps.
מילת, מילתא ch. same (interch. with. מילא) 1) fine wool, also a. cloak of fne wool. Targ. Ez. XXVII, 18 (v. כבינא). Targ. O. Gen. XLIX, 11, v. מילא I; a. e. -Snh. 44a; M. Kat. 28b, v. אסטלא. -- Pl. מילתין. Targ. Esth. I, 6. Targ. Lam. II, 20 ed. Lag. (ed. מילתיה, read; מילתיה). -- מילתא. Sabb. 10b, v. לבלש. --2) ear-lap. Kidd. 21b, Y. preced.
מילתא, מלתא f.=מילא II, word; thing, affair ac. TTarg. Prov. XXV, 15. Targ. Y. Num. XXXI, 8 דקוסמין מ׳ (notמלתא) some sorcery; a. fr. - Bets. 38a דתתקבל מ׳ דאימא that I may say something acceptable. - Gitt. 23a מ׳ לאו וכ׳ דאמרי היא what I said that. . ., was nothing (was not correct). -- Tem. 4b, a. fr. וכ׳ דאמר מ׳ כל anything that the Law says not to do, iff done &c., v. הני. Shebu. 34b, a. fr. וכ׳ רמיא דלא מ׳ כל a thing in which one has no interest, iis not noticed exactly. Ab. Zar. 18a מ׳ בי וילא וכ׳ it is something disgraceful to me that &c. B. Mets. 114b; Taan. 21b, v. דחיק. Sabb. 81b מ׳ איהי אמרה she סpoke a word (magic spell). Gitt. 30a, v. אקן. Ab. Zar. 66b; a. e. היא כ׳ ריחא the flavor (of a forbidden thing) is something substantial (ft to affect ritually the suib-- stance receiving it). Gitt. 52b וכ׳ בעלמא מ׳ it is merely a. favor he does the court; a. v. fr. -מ׳־ הא מנא es מילי מנהני, v. מילא II. Hull. 10b; a. fr. -- Esp. מ׳ עביד (euphem., sub. דאסיותא) to ll blood; to be bled. Taan. 21b עביד הוה כי מ׳ when he (the surgeon) bled a person. Hull. 111a ביומא מ׳ דעביד on the day he was bled (Rashi; דמ׳ ביומא). Sabb. 129a sq.; a. e. - Pl. מילתא, v. מילא II.
מים m. pl. (b. h.; cmp. מהה) water, fluid; secretion; solution. Constr. מי; pl. מימות, constr. מימי. Snh. 108a גלגל *למ העיןששדומה the eye-ball which(in restlessness) resemb- les water, v. גלגל. Par. VIII, 9 וכ׳ המוכים המ׳ smitten waters (springs or lakes formed through a catastrophe, v. Snh. l. c.). Ib. המכזבים המ׳, v. כזב; a. v. fr. - ראשונים מ׳, אחרונים מ׳ &c., v. respective determinants. -פירות־ מי uice of fruits (wine, date-honey, &c.). Pes. 35a, sq.; a. fr. -מיי־ רגלים urin. Ker. 6a; a. fr. -המ׳־ בית urinary. Meg. III, 2; Y. Ber. II, 4c bot. -Hag. 3a שותין אנו מימיך we drink thy water, i. e. we depend on thy teaching; B. Mets. 84b שותין אנו מימיהן; Hor. 14a; a. e. -Taan. 16a וכ׳ מימות כל all the waters of the world; a. fr.
מ״ים, pl. מימין, v. מ״ם.
מימוס, v. מומוס.
מימות, מימי, v. מים.
מימר m. ch. =h. מאמר, 1) word, command. Targ. Gen. XLI, 44. Targ. Ps. XIX, 4; a. fr. - 2) (hypostatized) (דיי) מ׳ the Word, i. e. the Lord (used in Targum to obviate an-- thropomorphism). Targ. Gen. III, 10. Targ. Y. ib. 9; a. v. fr. -- למימר, למימרא, v. אמר.
מימרס, Cantt R. to VII, 9, v. מומוס.
מימש, v. ממוש.
מין I from, v. מן.
מין II m. (b. h.; cmp. מי, מאן) kind, genus, species. Peah I, 5 אחד מ׳ one kind of seed. Ter. II, 4 תורמין אין מינו שאינו על ממ׳ you must not separate T'rumah from one species to redeem fruits of another species. Ib. 6 . . הקישות אחד מ׳ cucumbers and melopepons are considered as the same species. Bicc. III, 10 במינו מ׳ הבכורים תוספת what you add to the legally required quantity of first fruits must be of the same species; what is used for decorating the first fruits, מינו בשאינו מ׳ must be of a different kind. - Hull. 100a, a. fr. בטיל לא במינו מין, v. בטל. Ib. 97b, a. fr. מינו בשאינו מ׳ a heterogeneous mixture (of forbidden and permitted things); a. v. fr. --Pl. מינים, מינין, constr. מיני. Peah l. c. מ׳ שני זרעה if he planted on it ttwo different םgי