It was a girl. He kept her. The chief lived there, driving game. He skinned a buffalo cow. He started to go back. He took a travois. He started off. He put the meat into it. He started to go back. He came back. That chief did not give any meat to his parents-in-law. The old woman was hungry. The old man's son-in-law did not give him anything to eat. She had another child, a male. She said: "Do not tell the chief that I have given birth." She said to her father: "Early to-morrow shoot a buffalo cow. Don't be afraid of the chief." Early the next day the old man shot a buffalo cow. He killed a cow. (The chief) went out early. He saw the old man skinning. He went in again. He took a bow. He thought: "I will kill that old man." The chief started. He arrived. He said to him: "Did you kill a cow?" The old man said: "Yes, it is mine." The chief said: "No; it is not yours, it is mine." The chief took his bow.
tsukᵘa′te·. qaosa˘qa′ₐne· neᵢ naso′ᵤkᵘe·n naqₐnι′łe·k. nʼumitse′ᵢte· łu′kpu·s. łats!ιna′x̣e·. tsukᵘa′te· aₐʽq!ᵤkamałʼι′se·s. ts!ιna′x̣e·. nʼoqox̣a′ʼnte· aₐʽku′ła·k·. łats!ιna′x̣e·. łałax̣a′x̣e·. qahι′s·e· nawaspa′łʼe·s neᵢ naso′ᵤkᵘe·n. nuwa′sᵢne· neᵢ tιłna′mu. qahιsa′pse· nawapa′łʼe·s ne· nułʼa′qₐna. łahaqa′łte· tι′tqa·t!s. qak.ła′pse· maₐts tsx̣ana·′te·nʼ naso′ᵤkᵘe·n neᵢs kohaqa′pmił. qakι′łne· tιtu′e·s kanmi′yit wυ′łna·m hιntsmι′tx̣ₐne· łu′kpu·. maₐts hιnts!onι′łne· naso′ᵤkᵘe·n. kkanmi′yιt.s wυ′łna·ms mι′tx̣ₐne· łu′kpu·s neᵢ nułʼa′qₐna. nʼuk!ᵘiłʼιłwa′ne· łu′kpu·. wυ′łna·ms nʼanax̣a′mne·. nʼu′px̣ₐne· saknu·q!me′ᵢse· neᵢs nułʼa′qₐnas. ła·tιnax̣a′mne·. tsukᵘa′te· t!a′wuʼs. qałwi′yne· hułʼupił neᵢ nułʼa′qₐna. ts!ιna′x̣e· neᵢ naso′ᵤkᵘe·n. łax̣a′x̣e·. qakι′łne· ke′ιn nι′nko łu′kpu· kinsłʼι′łwa. qake′ᵢne· neᵢ nułʼa′qₐna he· nʼι′n·e· ka′min. qake′ᵢne· neᵢ naso′ᵤkᵘe·n wa′ha qa.ι′n·e· noι′nko. nʼι′n·e· ka′min. tsukᵘa′te· t!awu′ʼe·s