Page:Quiggin Dialect of Donegal 0077.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

77

§ 202. In monosyllables with short root-vowel followed by aspirated b, m, the w arising from the latter loses its voice in accordance with the Donegal fondness for breath-endings in short syllables, cp. § 12. At the same time the back of the tongue seems to be raised from the u-position towards the soft palate, thus producing in addition a slight χ sound. When the next word begins with a consonant, the usually dis­appears, thus row̥ = rabh, but lʹɛ ro lʹɛ dʹα꞉nuw ɛgʹə. Examples—brow̥, ‘blade’, Meyer brobb, brod; dα̃uw, ‘ox’, O.Ir. dam; dUw̥, ‘black’, O.Ir. dub; dŨw̥, ‘to me’, O.Ir. dom; kʹrʹα̃uw̥, ‘garlic’, Meyer crem; sklα̃uw̥, ‘snarl’, Di. sclamh; Nʹα̃uw̥, ‘heaven’, O.Ir. nem. Nʹα̃uw̥ is now rarely heard except in the Lord’s Prayer and in NʹɛəLti꞉ Nʹï̃, ‘very high clouds’. Cp. ər Nʹα̃uw Nɔ ər tαluw Nʹi꞉ αkəs ə lʹehədʹ. Uw̥ is also the result of cons. + u + th in grUw̥ (grU bwiə), ‘biestings’, M.Ir. gruth; gUw̥, ‘voice’, O.Ir. guth; krUw̥, ‘form’, O.Ir. cruth; srUw̥, ‘stream’, O.Ir. sruth, also srUw̥αn. Similarly tʹrʹUw̥, ‘hooping-cough’, Di. triuch. In these cases passes sporadic­ally into f, cp. the Scotch Gaelic spelling stuth < Engl. stuff, puth < puff, and duf, ‘black’, uf, ‘egg’, quoted for Sligo in Molloy’s 29th dialect-list. A few other words shew a dislike for the ending U`, e.g. tʹUw̥, ‘thick, frequent’, M.Ir. tiug; əNʹUw̥, ‘to-day’, O.Ir. indiu, Spir. Rose p. 8 anuth. The words for ‘horse-shoe’ and ‘dowry’, M.Ir. cró, have been influ­enced by cruth, ‘form’, as they are both krUw̥, krU kαpwilʹ, ‘horse-shoe’. The genitive of the word for ‘dowry’ I have heard as krïv. tlŨw̥, ‘tongs’, Di. tlúgh, has further joined this group.

(b) The liquids and nasals.

Note on l, m, n and r sounds.

§ 203. The first accurate description of the various l, n sounds in Irish was given by a writer in the Gaelic Journal for 1887 (p. 8), who styled himself Clann Chon­chobair. More recently Pedersen in his ‘As­piration­en i Irsk’ contribut­ed much to the eluci­dation of the puzzling r-sounds. Practical­ly all writers of Irish Grammars with the exception of Neilson and O’Brien have based their observa­tions on the dialects of Munster or Connaught, whilst the speech of Donegal might long ago have supplied the key to the most difficult problem of Irish phonetics. It is now well known that L and l, and , N and n, and differ from one another in the matter of articula­tion but in Donegal they also differ from one another in the matter of length.