Page:Rudyard Kipling's verse - Inclusive Edition 1885-1918.djvu/302

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
284
RUDYARD KIPLING'S VERSE

So we plunged the hand to the mid-wrist deep
In a cinnamon stew of the fat-tailed sheep,
And he who never hath tasted the food,
By Allah! he knoweth not bad from good.

We cleansed our beards of the mutton-grease,
We lay on the mats and were filled with peace,
And the talk slid north, and the talk slid south,
With the sliding puffs from the hookah-mouth.

Four things greater than all things are,—
Women and Horses and Power and War.
We spake of them all, but the last the most.
For I sought a word of a Russian post,
Of a shifty promise, an unsheathed sword
And a grey-coat guard on the Helmund ford.
Then Mahbub AH lowered his eyes
In the fashion of one who is weaving lies.
Quoth he: "Of the Russians who can say?
"When the night is gathering all is grey.
"But we look that the gloom of the night shall die
"In the morning flush of a blood-red sky.
"Friend of my heart, is it meet or wise
"To warn a King of his enemies?
"We know what Heaven or Hell may bring,
"But no man knoweth the mind of the King.
"That unsought counsel is cursed of God
"Attesteth the story of Wali Dad.

"His sire was leaky of tongue and pen,
"His dam was a clucking Khuttuck hen;
"And the colt bred close to the vice of each,
"For he carried the curse of an unstanched speech.
"Therewith madness so that he sought
"The favour of kings at the Kabul court;
"And travelled, in hope of honour, far
"To the line where the grey-coat squadrons are.