Page:Rudyard Kipling's verse - Inclusive Edition 1885-1918.djvu/309

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
INCLUSIVE EDITION, 1885-1918
291

The hunter and the hunted know how that last pause is death—
The blood had chilled about her heart, she reared and fell and died.

Our Gods were kind. Before he heard the maiden's piteous scream
A log upon the Delhi road, beneath the mare he lay—
Lost mistress and lost battle passed before him like a dream;
The darkness closed about his eyes. I bore my King away!


THE DOVE OF DACCA

1892

THE freed dove flew to the Rajah's tower—
Fled from the slaughter of Moslem kings—
And the thorns have covered the city of Gaur.
Dove—dove—oh, homing dove!
Little white traitor, with woe on thy wings!

The Rajah of Dacca rode under the wall;
He set in his bosom a dove of flight—
"If she return, be sure that I fall."
Dove—dove—oh, homing dove!
Pressed to his heart in the thick of the fight.

"Fire the palace, the fort, and the keep—
Leave to the foeman no spoil at all.
In the flame of the palace lie down and sleep
If the dove—if the dove—if the homing dove
Come and alone to the palace wail."