Page:Shakespearean Tragedy (1912).djvu/445

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
NOTES ON OTHELLO
429

impossibilities either in the theatre or in a casual reading of the play.

Either of these suppositions is possible: neither is, to me, probable. The first seems the less unlikely. If the second is true, Shakespeare did in Othello what he seems to do in no other play. I can believe that he may have done so; but I find it very hard to believe that he produced this impossible situation without knowing it. It is one thing to read a drama or see it, quite another to construct and compose it, and he appears to have imagined the action in Othello with even more than his usual intensity.

NOTE J.

THE ‘ADDITIONS’ TO OTHELLO IN THE FIRST FOLIO. THE PONTIC SEA.

The first printed Othello is the first Quarto (Q1), 1622; the second is the first Folio (F1), 1623. These two texts are two distinct versions of the play. Q1 contains many oaths and expletives where less ‘objectionable’ expressions occur in F1. Partly for this reason it is believed to represent the earlier text, perhaps the text as it stood before the Act of 1605 against profanity on the stage. Its readings are frequently superior to those of F1, but it wants many lines that appear in F1, which probably represents the acting version in 1623. I give a list of the longer passages absent from Q1:

(a) I. i. 122–138.‘If’t’ . . . ‘yourself:’
(b) I. ii. 72–77.‘Judge’ . . . ‘thee’
(c) I. iii. 24–30.‘For’ . . . ‘profitless.’
(d) III. iii. 383–390.Oth. By’ . . . ‘satisfied! Iago.
(e) III. iii. 453–460.‘Iago.’ . . . ‘heaven,’
(f) IV. i. 38–44.‘To confess’ . . . ‘devil!’
(g) IV. ii. 73–76,‘Committed!’ . . . ‘committed!’
(h) IV. ii. 151–164.‘Here’ . . . ‘make me.’
(i) IV. iii. 31–53.‘I have’ . . . ‘not next.’
and 55–57.Des. [Singing]’ . . . ‘men.’
(j) IV. iii. 60–63.‘I have’ . . . ‘question.’
(k) IV. iii. 87–104.‘But I’ . . . ‘us so.’
(l) V. ii. 151–154.‘O mistress’ . . . ‘Iago.’
(m) V. ii. 185–193.‘My mistress’ . . . ‘villany!’
(n) V. ii. 266–272.‘Be not’ . . . ‘wench!’